Page 3 - Уважаемые покупатели!
Уважаемые покупатели! Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели. Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью, рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к нему по мере возникновения каких-либо вопросов. СОДЕРЖАНИЕ ...
Page 4 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Предварительные меры предосторожности
2 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предварительные меры предосторожности Полностью распакуйте варочную панель. Установка и подключение варочной панели должны проводиться имеющими соответствующее разрешение специалистами. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие непр...
Page 5 - Работа с варочной панелью
3 Работа с варочной панелью После окончания приготовления пищи отключите конфорки. Внимательно следите за приготовлением пищи на масле или жире: эти продукты способны легко воспламеняться. Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после использования варочной панели. Не допускайте соприко...
Page 7 - Другие меры предосторожности
5 Меры предосторожности при неисправности варочной панели При обнаружении неисправности отключите варочную панель и отсоедините ее от сети электропитания. При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии необходимо отключить варочную панель от сети электропитания и обратиться в центр послепр...
Page 8 - ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Передняя левая pасположение конфорок; Задняя левая pасположение конфорок; Передняя правая pасположение конфорок
6 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип MVCE45.3HL.SZ-BK MVCE45.3HL.SZ-WH Полная мощность 4800 W Потребление энергии поверхностью EC hob * 182.5 Wh/kg Передняя левая pасположение конфорок Ø 190 mm Номинальная мощность 1800 W Категория стандартного оборудования C Потребление энергии EC...
Page 9 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ; НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ
7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Ваша варочная панель оснащена электронным управлением с чувствительными сенсорными кнопками. При касании пальцем кнопки, соответствующая команда активируется. Эта активация подтверждается загоранием контрольной лампочки, символа или числа на дисплее и...
Page 10 - Опасность ожога и
8 ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещё горячие, и на дисплее отображается символ [ H ]. Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает. Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не ставьте на них чу...
Page 11 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
9 Разблокировка : Действие Панель управления Дисплей Ввод в действие Нажмите на [ ] 3х[ L ] Через 5 секунд после ввода в действие : Разблокировка Нажмите одновременно на [ - ] 3х[ L ] и на зону выбора левой задней конфорки Затем нажмите вновь на [ - ] 3х[ 0 ] индикаторы погаснут РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПР...
Page 12 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; Варочная панель или конфорка не включается:
10 Использование оборудования с паровым приводом, а также оборудования, оказывающего давление на обрабатываемую поверхность, запрещается. Использование любых предметов, которые могут поцарапать стеклокерамическую поверхность, запрещено. Убедитесь, что посуда сухая и чистая. Убедитесь, что на с...
Page 13 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов и может
11 На дисплее панели управления отображается символ [ U400 ], [ Er25 ] или [ U4 ]: Варочная панель не подключена к сети электропитания. Проверьте состояние кабелей и подключите варочную панель. Если один из символов продолжает отображаться на дисплее, обратитесь в сервисную службу. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩ...
Page 14 - УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ; Приклеивание уплотнительной прокладки:
12 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Установку могут проводить только квалифицированные специалисты. Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране Приклеивание уплотнительной прокладки: Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение в...
Page 15 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ
13 Материалы, из которых изготовлены рабочие поверхности (к примеру, столешница) зачастую расширяются при контакте с водой. Для защиты выреза панели следует нанести слой лака или специального герметика. Необходимо соблюдать особую осторожность при монтаже уплотнительной прокладки, поставляющейся с...
Page 17 - SUMMARY
15 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SAFETY ..............................................................................
Page 18 - SAFETY; Precautions before using
16 SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped a...
Page 21 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE; Technical data; Control panel; USE; Sensitive touches
19 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type MVCE45.3HL.SZ-BK MVCE45.3HL.SZ-WH Total power 4800 W Energy consumption for the hob EC hob ** 182.5 Wh/kg Front left heating zone Ø 190 mm Nominal power 1800 W Standardised cookware category** C Energy consumption EC cw ** 183.9 Wh/kg Rear left hea...
Page 22 - Display; STARTING UP THE APPLIANCE; Before using your new hob
20 Display Display Designation Function 0 Zero The heating zone is activated 1…9 Power level Selection of the cooking level A Heat accelerator Automatic cooking E Error message Electronic failure H Residual heat The heating zone is hot L Locking The control panel is locked STARTING UP THE APPLIANCE ...
Page 23 - Control panel locking; COOKING ADVICES; Examples of power setting
21 Start-up: Action Control panel Display Zone selection press selection key [ 0 ] Full power setting press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ] Automatic cooking repress key [ + ] [ 9 ] is blinking with [A] Power level selection press key [ - ] [ 9 ] wents to [ 8 ] [ 7 ] (for example « 7 ») [ 7 ] is blinking...
Page 24 - ENVIRONMENT PROTECTION
22 MAINTENANCE AND CLEANING Switch-off the appliance before cleaning Do not clean the hob if the glass is hot: risk of burn. Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with cold water and dry the surface thoroughly. Highly corrosive or abras...
Page 25 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
23 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the c...
Page 26 - ELECTRICAL CONNECTION
24 ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical system should be entrusted only to a qualified electrician. Protection against the parts under tension must be ensured after instalation The data of connection necessary are on the stickers place o...
Page 27 - SOMMAIRE
25 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver p...
Page 28 - SECURITE; Précautions avant utilisation en cuisson
26 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou ...
Page 29 - Utilisation de l’appareil
27 Utilisation de l’appareil Coupez toujours les foyers après utilisation. Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement. Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil. A...
Page 32 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL; Caractéristiques techniques; Bandeau de commande; UTILISATION DE L’APPAREIL; Touches sensitives
30 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type MVCE45.3HL.SZ-BK MVCE45.3HL.SZ-WH Puissance Totale 4800 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob ** 182.5 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 190 mm Puissance nominale 1800 W Catégorie de la casserole standard** C Consommation d’éner...
Page 33 - Affichage; Avant la première utilisation
31 Affichage Affichage Désignation Fonction 0 Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique E Message d’erreur Défaut de circuit électronique H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude L Verrouillage La ta...
Page 34 - Verrouillage du bandeau de commande; CONSEILS DE CUISSON; Exemples de réglage des puissances de cuisson
32 Mise en route de l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone appuyer sur la touche de sélection [ 0 ] Activer la pleine puissance appuyer sur [ + ] Passe de [ 1 ] à [ 9 ] Activer l’automatisme ré appuyer sur [ + ] [ 9 ] clignote avec [ A ] Sélectionner niveau appuy...
Page 35 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures. Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique. N’utilisez en auc...
Page 36 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
34 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infil...
Page 37 - CONNEXION ELECTRIQUE
35 CONNEXION ELECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordemen...