Page 3 - Уважаемые покупатели!
2 Уважаемые покупатели! Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели. Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью, рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и обращаться к нему по мере возникновения каких-либо вопросов. СОДЕРЖАНИ...
Page 4 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Предварительные меры предосторожности
3 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предварительные меры предосторожности Полностью распакуйте варочную панель. Установка и подключение варочной панели должны проводиться имеющими соответствующее разрешение специалистами. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие вследствие непр...
Page 5 - Работа с варочной панелью
4 Работа с варочной панелью После окончания приготовления пищи отключите конфорки. Внимательно следите за приготовлением пищи на масле или жире: эти продукты способны легко воспламеняться. Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после использования варочной панели. Не допускайте соприко...
Page 7 - Другие меры предосторожности
6 Меры предосторожности при неисправности варочной панели При обнаружении неисправности отключите варочную панель и отсоедините ее от сети электропитания. При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии необходимо отключить варочную панель от сети электропитания и обратиться в центр послепр...
Page 8 - ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ; Сенсорное управление
7 ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Технические характеристики Тип MVCE31.2HL.SZ-BK MVCE31.2HL.SZ-WH Полная мощность 3000 W Потребление энергии поверхностью EC hob * 178.9 Wh/kg Передняя pасположение конфорок Ø 190 mm Номинальная мощность 1800 W Категория стандартного оборудования C Потребление энергии EC cw * ...
Page 9 - НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ; Опасность ожога и
8 Дисплей Символ Значение Функция/Сообщение 0 Нуль Включение конфорки. 1…9 Уровень мощности Задание уровня нагрева конфорки. A Ускорение нагрева Автоматическое приготовление пищи. E Сообщение об ошибке Неисправность электрической сети H Остаточное тепло Конфорка горячая. L Блокировка Блокировка пане...
Page 10 - РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ; (приведённые в таблице значения являются ориентировочными)
9 Автоматическое программирование процесса варки Все зоны нагрева оснащены устройством автоматической варки. Зона варки запускается на полную мощность по истечении некоторого времени, затем автоматически сокращает свою мощность до предустановленного уровня. Ввод в действие автоматического процесса...
Page 11 - УХОД И ОЧИСТКА; Перед очисткой необходимо выключить устройство.; УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; Варочная панель или конфорка не включается:
10 УХОД И ОЧИСТКА Перед очисткой необходимо выключить устройство. Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая поверхность слишком горячая, так как существует опасность ожога. Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим средством, разведённым в небольшом количестве...
Page 12 - Не активируется функция автоматического приготовления пищи:; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ; Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов и может
11 Не активируется функция автоматического приготовления пищи: Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]). Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]). Уровень мощности был понижен с помощью кнопки [ - ] На панели управления отображается символ [ L ]: См. раздел "Блокировка пане...
Page 13 - УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ; Приклеивание уплотнительной прокладки:
12 УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ Установку могут проводить только квалифицированные специалисты. Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам, принятым в стране Приклеивание уплотнительной прокладки: Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает проникновение в...
Page 14 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЕКТРОПИТАНИЯ; Электросеть Соединени
13 Пространство между варочной панелью и вытяжкой, расположенной над ней, должно соответствовать требованиям производителя вытяжки. При отсутствии конкретных указаний, данное пространство должно быть не менее 760 мм. Необходимо обеспечить свободный доступ к шнуру электропитания, при этом его не ...
Page 16 - SUMMARY
15 Dear customers, Thank you for having chosen our ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for later consulting. SUMMARY SUMMARY .............................................................................
Page 17 - SAFETY; Precautions before using
16 SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by installation or connecting errors. To be used, the appliance must be well-equipped ...
Page 18 - Precautions not to damage the appliance
17 Do not place any metallic object on the hob except for pans or cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This could become very hot and catch fire. This appliance can b...
Page 20 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE; Technical characteristics; Control panel; USE OF THE APPLIANCE; Sensitive touches
19 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type MVCE31.2HL.SZ-BK MVCE31.2HL.SZ-WH Total power 3000 W Energy consumption for the hob EC hob * 178.9 Wh/kg Front heating zone Ø 190 mm Nominal power 1800 W Standardised cookware category* C Energy consumption EC cw * 183.9 Wh/kg Rear heati...
Page 21 - STARTING UP THE APPLIANCE; Before using your new hob
20 STARTING UP THE APPLIANCE Before using your new hob Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Starting-up Start-up/ switch off the hob Action Control panel Display To start press key [...
Page 22 - COOKING ADVICES; Examples of power setting; WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
21 COOKING ADVICES Examples of power setting (The values below are indicative) 1 to 2 Melting, Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering, Defrosting Rice, pudding, sugar syrup Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat ...
Page 24 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
23 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the c...
Page 25 - ELECTRICAL CONNECTION
24 ELECTRICAL CONNECTION It is mandatory to use a power point with a ground terminal, connected in accordance with current safety regulations. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Th...
Page 26 - SOMMAIRE
25 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver p...
Page 27 - SECURITE; Précautions avant utilisation en cuisson
26 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou ...
Page 28 - Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
27 Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, c...
Page 30 - Autres protections; Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré; NE JAMAIS; essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau,
29 Autres protections Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fo...
Page 31 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL; Caractéristiques techniques; Bandeau de commande; UTILISATION DE L’APPAREIL; Touches sensitives
30 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type MVCE31.2HL.SZ-BK MVCE31.2HL.SZ-WH Puissance Totale 3000 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob * 178.9 Wh/kg Foyer avant Ø 190 mm Puissance nominale 1800 W Catégorie de la casserole standard* C Consommation d’énergie EC cw...
Page 32 - Avant la première utilisation
31 MISE EN ROUTE ET GES TION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez- le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Mise en route Vous devez d’abord enclencher la table de c...
Page 33 - CONSEILS DE CUISSON; Exemples de réglage des puissances de cuisson; ENTRETIEN ET NETTOYAGE; QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
32 CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vape...
Page 34 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
33 Le symbole [ Er03 ] s’affiche : Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées. Le symbole [ Er21 ] s’affiche : La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la. Le symbole [ U400 ], [ Er25 ]ou [ U4 ...
Page 35 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
34 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infil...
Page 36 - CONNEXION ELECTRIQUE
35 CONNEXION ELECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être c onfiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. Les données de raccordeme...