Page 2 - WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS; READ ALL INSTRUCTIONS; CARBON MONOXIDE HAZARD
2 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS CARBON MONOXIDE HAZARD • Burning wood chips, wood chunks, wood pellets, charcoal and propane gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. • DO NOT burn wood chips, wood chunks, wood pellets, charcoal or propane inside hom...
Page 4 - SAFETY FEATURES; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Lid Switch; Prevents grill from overheating.; Hopper Switches; Reduces chimney effect when hopper is opened.; This product does not come with charcoal or wood chunks.
4 SAFETY FEATURES WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS Lid Switch – Prevents grill from overheating. • If the set temperature is above 500°F (260°C) the controller will regulate the grill temperature to 500°F (260°C) when the grill lid is opened. Once the lid is closed the grill...
Page 5 - AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES; LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS; RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE; blessures ou la mort.
5 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE • La combustion de copeaux de bois, de morceaux de bois, de granules de bois, de charbon ou de propane dégage du monoxyde de carbone, qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort. • NE PAS br...
Page 7 - CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Interrupteur du couvercle; Empêche le gril de surchauffer.; Interrupteurs de la trémie; Réduisent l’effet de cheminée lors de l’ouverture de la trémie.
7 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ • Des cordons de rallonge peuvent être utilisés en faisant preuve de prudence.• Si vous utilisez un cordon de rallonge : 1) La capacité nominale de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et 2) Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne...
Page 8 - ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
8 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO • Quemar trozos de madera, leños de madera, perlas de madera, carbón vegetal y propano produce monóxido de carbono que no tiene olor y puede causar la muerte. • NO queme trozos de madera, leños de ma...
Page 10 - CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Interruptor de la tapa; Interruptores de la tolva; Firebricks • Brique réfractaire • Ladrillos refractarios; Este producto no viene con carbón vegetal o trozos de madera.
10 CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas, o en un horno calentado. • Para desconectar, apague el controlador, luego retire el enchufe del tomacorrientes. • Desenchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que el ...
Page 12 - Parts Diagram | Diagramme des pieces | Diagrama de partes
12 54 Parts Diagram | Diagramme des pieces | Diagrama de partes 61 1 2 3 4 5 6 9 10 13 14 15 16 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 11 32 33 34 35 39 37 38 36 40 41 42 43 44 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 59 60 17 18 8 7 58 1 2 3 4 5 6 9 10 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ...
Page 13 - Parts List; DO NOT RETURN TO RETAILER; STOP; • Remove all printed labels from the grill and hopper before use.
13 Parts List NO. QTY. DESCRIPTION 1 2 Smoking/Warming Racks 2 2 Smoke + Sear Grates 3 1 Temperature Gauge 4 1 Lid Assembly 5 1 Handle Tube 6 1 Heat Manifold Support 7 1 Temperature Probe Bracket 8 1 Temperature Probe 9 1 Heat Manifold (Griddle) 10 1 Body Assembly 11 3 Lid/Door Switch 12 1 Side Shel...
Page 14 - Liste des pièces; NE PAS RETOURNER À UN CONCESSIONNAIRE; ARRÊTEZ
14 Liste des pièces N o QTÉ DESCRIPTION 1 2 Grilles de fumage/réchauds 2 2 Grilles Fumer + Saisir 3 1 Indicateur de température 4 1 Assemblage du couvercle 5 1 Poignée tubulaire 6 1 Support de la rampe de chauffage 7 1 Support de la sonde de température 8 1 Sonde de température 9 1 Assemblage de la ...
Page 15 - Lista de partes; NO REGRESE AL MINORISTA; PARE
15 Lista de partes NO. CANT. DESCRIPCIÓN 1 2 Rejilla de ahumado/calentamiento 2 2 Rejillas de ahumado + sellado 3 1 Medidor de temperatura 4 1 Ensamblaje de la tapa 5 1 Tubo del asa 6 1 Soporte del colector de calor 7 1 Abrazadera de la sonda de temperatura 8 1 Sonda de temperatura 9 1 Ensamblaje de...
Page 16 - Hardware | Quincaillerie | Accesorios
16 Hardware | Quincaillerie | Accesorios KEY QTY. DESCRIPTION A 67 M6x12 Screw B 30 M6 Hex Nut C 2 M6x48 Screw with lock washer D 10 M4x10 Screw E 1 Tool F 2 M6x12 CLAVE CANT. DESCRIPCIÓN A 67 Tornillo de M6x12 B 30 Tuerca hexagonal M6 C 2 Tornillo M6x48 con arandela de seguridad D 10 Tornillo de M4...
Page 33 - Operating Instructions
33 Operating Instructions ASSEMBLY IS DONE. LET’S HAVE SOME FUN! START-UP 1. REMOVE heat intake and air intake slides. (Refer to assembly step 21.) 2. Open hopper lid and hopper ash door. • There is a safety switch at each of these doors that will prevent the fan from running when these doors are op...
Page 34 - RELOAD; SHUTDOWN; CONTROL PANEL
34 Power ON/Off Controller: 1. Press button to power controller ON.2. Press and hold button to power controller OFF. Operating Instructions RELOAD If it is necessary to refill the hopper while cooking, follow the safe reloading instructions below. • DO NOT add charcoal when grill is in excess of 250...
Page 35 - BLUETOOTH; FCC Warning
35 Set Meat Probe Temperatures: 1. Press button and turn knob to select meat probe (MP1, MP2, MP3, MP4). 2. Press temperature button.3. Turn knob to desired temperature.4. Press temperature button again to set the temperature. (If meat probe reaches 300°F, an alarm will sound and the meat probe must...
Page 36 - CLEANING AND STORAGE; LATCH ADJUSTMENT; SMOKE + SEAR GRATES
36 Operating Instructions CLEANING AND STORAGE ALWAYS MAKE SURE GRILL IS COOL TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING. • Inspect hardware and assembled parts on a regular basis to ensure grill is in safe working condition. • Clean grill and cooking/smoking grates with mild dish detergent. Wipe outs...
Page 37 - Troubleshooting
37 Troubleshooting SYMPTOM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Controller not ON. Power not ON. Press the power button on the controller. Not plugged in. Plug controller into power supply and power supply into wall outlet. Circuit breaker tripped. Check wall outlet circuit breaker and reset if tripped. Controll...
Page 38 - Mode d’emploi; MISE EN MARCHE; APPRÊTAGE
38 Mode d’emploi L’ASSEMBLAGE EST TERMINÉ. AMUSONS-NOUS! MISE EN MARCHE 1. RETIREZ les glissières d’entrée de chaleur et d’entrée d’air. (Consultez l’étape 21 de l’assemblage.) 2. Ouvrez le couvercle de la trémie et la porte à cendres de la trémie. • Un interrupteur de sécurité sur chacune de ces po...
Page 39 - RECHARGE; Réglage de la température :
39 Mode d’emploi RECHARGE S’il est nécessaire de remplir la trémie pendant la cuisson, suivez les instructions ci-dessous pour une recharge sécuritaire. • NE PAS ajouter de charbon lorsque la température est supérieure à 250°. • Le ventilateur s’éteint si vous ouvrez le couvercle de la trémie ou la ...
Page 40 - Appairage du gril à vos appareils intelligents :
40 Réglage des températures du thermomètre à viande : 1. Appuyez sur le bouton et tournez la molette pour sélectionner le thermomètre à viande (MP1, MP2, MP3, MP4). 2. Appuyez sur le bouton de la température. 3. Tournez le bouton sur la température voulue. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton Tempéra...
Page 41 - NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE; AJUSTEMENT DU LOQUET; GRILLES FUMER + SAISIR
41 Mode d’emploi NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LE GRIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE RANGER. • Inspectez régulièrement toute la quincaillerie de chacune des parties assemblées afin de vous assurer que le gril fonctionne de façon sécuritaire. • Nettoyez le gr...
Page 42 - Dépannage
42 Dépannage SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le contrôleur n’est pas allumé. L’alimentation n’est pas en marche. Appuyez sur le bouton d’alimentation du contrôleur. L’appareil n’est pas branché. Branchez le contrôleur sur le bloc d’alimentation et le bloc d’alimentation dans la prise murale. Le dis...
Page 43 - Instrucciones de operación; EL ENSAMBLAJE ESTÁ LISTO. ¡VAMOS A DIVERTIRNOS!; INICIO; CURADO PREVIO; ANTES DEL PRIMER USO.; CURADO DE LA PLANCHA
43 Instrucciones de operación EL ENSAMBLAJE ESTÁ LISTO. ¡VAMOS A DIVERTIRNOS! INICIO 1. RETIRE las láminas de admisión de calor y aire. (Consulte el paso 21 del ensamblaje). 2. Abra la tapa de la tolva y la puerta de cenizas de la tolva. • Hay un interruptor de seguridad en cada una de estas puertas...
Page 44 - RECARGA; APAGADO; Para configurar la temperatura:
44 Instrucciones de operación RECARGA Si es necesario rellenar la tolva mientras esté cocinando, siga las instrucciones de recarga segura a continuación. • NO añada carbón cuando la parrilla haya excedido los 250°. • El ventilador se apagará si abre la tapa de la tolva o la puerta de cenizas. Esto r...
Page 45 - Emparejamiento de la parrilla con un dispositivo inteligente:
45 Para configurar las temperaturas de la sonda para carne: 1. Presione el botón y gire la perilla a la sonda de carne seleccionada (MP1, MP2, MP3, MP4). 2. Presione el botón de temperatura. 3. Gire la perilla a la temperatura deseada. 4. Presione el botón de temperatura otra vez para configurar la ...
Page 46 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO; AJUSTES DEL SEGURO; REJILLAS DE AHUMADO + SELLADO
46 Instrucciones de operación LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA PARRILLA ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Inspeccione los accesorios y las partes ensambladas con regularidad para asegurarse que la parrilla esté en condiciones seguras de trabajo. • Limpie la parrill...
Page 47 - Detección y solución de problemas
47 Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE El controlador no está encendido. La corriente no está encendida. Presione el botón Power en el controlador. No está enchufado. Enchufe el controlador en el suministro de energía y el suministro de energía en el tomacorriente de la...
Page 48 - Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt
48 Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a: A la atención de: Registro de garantía Masterbuilt 5032 Milgen Court | Columbus, GA 31907 Nombre: _______________________________________________ Dirección: ________________________________________________________________...
Page 49 - Á B Y R G Ð; Takmörkuð ábyrgð; eða skemmdir sem til koma vegna flutnings.
49 Á B Y R G Ð Takmörkuð ábyrgð Masterbuilt® ábyrgist að vörur fyrirtækisins séu gallalausar, bæði hvað varðar efnis- og framleiðslugalla með þeim skilyrðum að þær séu rétt settar saman, notaðar við eðlileg skilyrði og heyri undir ráðlagða umhirðu. Ábyrgðin gildir í eitt (1) ár frá upprunalegum kaup...
Page 52 - Tenga la seguridad de que estamos aquí para ayudarle.; Customer Service
52 Rest assured, we’re here to help. Rassurez-vous, nous sommes là pour vous aider. Tenga la seguridad de que estamos aquí para ayudarle. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente @masterbuilt masterbuilt.com masterbuilt.com/contact-us masterbuilt.com/warranty masterbui...