Page 2 - ОПИСАНИЕ
MT-2659 2 ОПИСАНИЕ RUS 1. Распылит ель 2. Верхняя крышка 3. Ручка 4. Ш кала уровня воды 5. Кабель пит ания 6. Щ ет ка для чист ки 7. Индикат ор панели управления 8. Панель управления 9. Поплавок 10. Уст ройст во от ведения воздуха 11. Ульт развуковой испарит ель 12. Уст ройст во подачи воды GBR 1. N...
Page 4 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА; ЧИСТКА И УХОД
MT-2659 4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Ульт развуковой увлажнит ель позволяет создавать благоприят ный уровень влажност и в Вашем доме: ульт развуковой высокочаст от ный генерат ор разбивает капельки воды на ме лкие част ицы, а вент иляционная сист ема выбрасывает эт от водяной т уман в воздух помещения, с...
Page 6 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MT-2659 6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ Упаковку, руководс тв о по льзов а те ля, а также сам п рибо р не о бходимо у ти лизиров а ть в соо тв е тс твии с местно й пр ограм мой по п ере ра бо тк е о тходо в. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовы...
Page 10 - TECHNICAL SPECIFICATION
MT-2659 10 TECHNICAL SPECIFICATION Power supply 220-240 V, 50 Hz Power 30 W Net weight / Gross weight 1,835 / 2,13 KG Dimensions (L х W х H) 328 x 243 x 232mm W ARRANTY DOES NOT APPLY TO CONS UMABLES (FI LTERS , CERAMI C AND NON -S TI CK COATI NG, RUBBER S EALS , ETC.) Production date is available i...
Page 11 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
MT-2659 11 Забороняєт ься розбират и, змінюват и або намагат ися ремонт уват и прилад самост ійно. Забороняєт ься накриват и прилад або чимось блокуват и вент иляційні от вори приладу під час його робот и. Забезпечуйт е вільний прост ір навколо сушарки під час її робот и не менше 5 см з усіх б...
Page 13 - ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ; ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
MT-2659 13 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ Аспапт ы т азалар алдында ыл ғ и ө шіріп от ыры ң ыз. Мот орлы қ блогы бар корпуст ы, элект р бау ж ә не ашаны су ғ а немесе бас қ а с ұ йы қ т ы ққ а еш қ ашан бат ырма ң ыз. Корпуст ы дым қ ыл мат амен с ү рт пе ң із. Аспапт ы т азалау ү шін абразивт і жуу құ ралдарын ...
Page 14 - ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
MT-2659 14 Не пакідайце ўключаны прыбор без нагляду. Ўст анаўлівайце прыбор на роўную, уст ойлівую і т эрмаўст ойлівую паверхню. Забараняецца разбіраць, змяняць або спрабаваць чыніць прыбор самаст ойна. Забараняецца накрываць прыбор ці чым-небудзь блакаваць вент ыляцыйныя адт уліны прыбора п...
Page 15 - VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
MT-2659 15 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf. Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf...
Page 18 - ANTES DEL PRIMER USO
MT-2659 18 ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD Leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guardarlo para futuras referencias. Antes de la primera conexiñn, comprobar que las característica s técnicas del producto indicadas en la etiqueta correspondan a la alimentaciñn...
Page 19 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MT-2659 19 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LA GАRАNTÍ A NO S E EXTI ENDE A LOS MATERI ALES CONS UMI BLES (FI LTROS , CUBI ERTAS CERÁMI CAS Y ANTI ADHERENTES , COMPACTADORES DE CAUC HO, Y OTROS ). Se puede encontrar la fecha de fabricaciñn del aparato en el nömero de serie ubicado en la etiqueta de identifi...
Page 20 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES; Fabriqué en Chine
MT-2659 20 Avant de déconnecter la sécheuse du secteur électrique, il faut la débrancher à l'aide du bouton ON/OFF. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil pour exclure le risque des brølures, surveiller que l'appareil fonctionnant ne touche pas les matières inflammable s. Le fonctio...
Page 21 - ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
MT-2659 21 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura. Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rñtulo correspondem às especificações da sua...
Page 22 - ESPECIFICAÇÕES
MT-2659 22 • Nunca mergulhar o corpo com a unidade do motor, o cabo e o plugue em água ou outro líquido. Limpar o corpo com um pano hömido . • Não usar os detergentes abrasivos para limpar o aparelho. ESPECIFICAÇÕES A GARANTI A NÃO COBRE ELEMENTOS CONS UMÍ VEI S (FI LTROS , REVES TI MENTO CERÂM I CO...
Page 23 - TEHNILISED ANDMED
MT-2659 23 Keelatud on seadet iseseisvalt lahti monteerida, ùmber seadistada ning parandada. Keeleatud on tôôtavat seadet kinni katta ning blokeerida selle jahutusosa. Tagage tôôtava seadme ùmber vähemalt 5 sentimeetrit vaba ruumi igast kùljest, et võimaldada piisavat ventilatsiooni. Ärge pa...
Page 24 - PRIEŃ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
MT-2659 24 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu ir išsaugokite, kad ir vėliau galėtumėte pasiskaityti. Prieš įjungdami pirmą kartą patikrinkite, ar markiruotėje nurodyti gaminio techniniai duomenys atitinka elektros tie kimo ...
Page 25 - TECHNINIAI DUOMENYS
MT-2659 25 • Korpuso su variklio skyreliu, elektros laido ir kištuko niekada nepanardinkite į vandenį ar kitą skystį. Korpusą valykite drė gnu skudurėliu. • Prietaisui valyti nenaudokite abrazyvinių valiklių. TECHNINIAI DUOMENYS GARANTI JA NETAI KOMA EKS PLOATACI NĖMS MEDŅI AGOMS (FI LTRAMS , KERAMI...
Page 26 - PIRMS PIRMĀS LIETOŃANAS; TEHNISKIE PARAMETRI
MT-2659 26 Attālumam no sienām un citiem priekšmetiem lietošanas laikā ir jāsastada vismaz 5 cm, lai nodsrošinātu nepieciešamu ventilāciju. Novietojiet un glabājiet žāvētavu un tās piederumus tālu no siltuma avotiem (piemēram plīts). Neuzsildiet iekārtu un tās pied erumus līdz temperatūrai, kas ...
Page 27 - ENNEN LAITTEEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
MT-2659 27 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttôohje huolellisesti ennen laitteen käyttôônottoa ja pidä se tallessa myôhempää ohjeistusta varten. Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalä hdettä. Käytettävä ...
Page 28 - PUHDISTUS JA HUOLTO; TEKNISET TIEDOT; תוארוה; ISR; תוחיטב
MT-2659 28 PUHDISTUS JA HUOLTO • Aina irrota laite verkkovirrasta ennen puhdistamista. • Älä koskaan upota moottorinkote loa, virtajohtoa ja pistoketta veteen tai muihun nesteisiin. Pyyhi laitteen ulkopinta kostealla liinalla. • Älä käytä hankaavia aineita laitteen puhdistamiseen. TEKNISET TIEDOT TA...
Page 30 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
MT-2659 30 POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom z...
Page 31 - CZYSZCZENIE I OBSŁUGA; CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
MT-2659 31 CZYSZCZENIE I OBSŁUGA • Zawsze wyłączaj urządzenie przed czyszczeniem. • Nigdy nie zanurzaj korpusu z blokiem silnikowym, przewodu elektrycznego oraz wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Korpus przecieraj wilgotną szmatką. • Nie używaj do czyszczenia urządzenia ściernych środkñw czyszczącyc...
Page 32 - DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL; TEXNIK XUSUSIYATLARI
MT-2659 32 Jihozni mustaqil tarzda qismlarga ajratish, o„zgartirish yoki tuzatishga urinish ta„qiqlanadi. Ishlayotgan vaqtda jihozni yopib qo„yish yoki jihozdagi ventilyatsiya tirqishlarini biror narsa bilan to„sib qo„yish ta„qiqlanadi. U ishlayotgan vaqtda yetarli darajadagi havo aylanishini ...