Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XST01 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacities Standard bolt 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") Impact mode (Hard) 0 - 3,200 /min Impact mode (Medium) 0 - 2,000 /min Impact mode (Soft) 0 - 1,200 /min No load speed (RPM) T mo...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 12. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch...
Page 4 - Symbols; Do not disassemble battery cartridge.; Tips for maintaining maximum battery life
4 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. USD302-1 Symbols The followings sho...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; To turn on the lamp status, press the button
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 014963 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 6 - Reversing switch action; When the tool becomes too hot, it may take; Changing the impact force; switch lever
6 NOTE: • To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. • While pulling the switch trigger, the lamp status cannot be changed. • For approximately 10 seconds after re...
Page 7 - is pressed, the number of blows
7 Impact force grade displayed on panel Maximum blows Application Work Hard Medium Soft Tightening when force and speed are desired. Tightening when a good finishing is needed. Tightening when excessive tightening need to be avoided because of potentially clogged female screw and broken or damaged s...
Page 8 - Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system; Overload protection; ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit
8 Indicating the remaining battery capacity 1 014994 When you pull the switch trigger, the LED display shows the remaining battery capacity. The remaining battery capacity is shown as the following table. B attery i nd i cator status R ema i n i ng battery capac i ty 5 0 % - 100 % 20 % - 5 0 % 0 % -...
Page 9 - Hook; OPERATION; Hold the tool pointed straight at the screw.
9 • When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve and insert it into the sleeve as far as it will go. • After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. Hook 1 2 3 014996 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be insta...
Page 10 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY; Warranty Policy
10 The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always check the torque with a torque wrench. 1. When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening torque will be reduced. 2. Driver bit or socket ...
Page 11 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XST01 Vis de mécanique 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacités Boulon standard 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") Mode d’impact (puissant) 0 - 3 200 /min Mode d’impact (moyen) 0 - 2 000 /min Mode d’impact (faible) 0 - 1 200 /min Vites...
Page 13 - Réparation; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
13 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer ...
Page 14 - la refroidir avant de la recharger.; Installation ou retrait de la batterie
14 6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. 8. Prenez garde d'échap...
Page 15 - Pour activer l’éclairage, appuyez sur; Inverseur
15 1 015150 Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. NOTE: • L'outil arrête automatiquement si vous continuez de tenir la gâchette enfoncée pe...
Page 16 - L'insertion des vis risque de prendre plus de; Modification de la force d’impact
16 1. Évitez d'utiliser l'outil si la température est inférieure à -10 ºC (14 ºF). Si la température de l'outil est trop basse, le moteur de l'outil risque d'être endommagé en raison de mauvaises impulsions. 2. L'insertion des vis risque de prendre plus de temps si l'outil devient trop chaud. 3. Si ...
Page 17 - Affiche la capacité restante de la batterie; batterie
17 Niveau de la force d’impactaffiché sur le panneau Nombre maximal de coups Application Tâche Rude Moyenne Doux Serrage lorsqu’on a besoin deforce et de vitesse. Serrage lorsqu'une bonnefinition est nécessaire. On doit éviter de l'utiliser lorsquele besoin de serrage est tropimportant, car cela pou...
Page 18 - Système de protection de l’outil/de la batterie; Dispositif de protection contre la surcharge; ASSEMBLAGE
18 État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la batterie 50 % à 100 % 20 % à 50 % 0 % à 20 % Chargez la batterie MARCHE ARRÊT Clignotement 015191 NOTE: • Environ une minute après l’arrêt du moteur, les indicateurs s’éteignent pour économiser la batterie. Pour vérifier la capacité restan...
Page 19 - Crochet; UTILISATION; Tenez votre outil bien droit sur la vis.
19 Crochet 1 2 3 014996 L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-le avec une vis. Pour le r...
Page 20 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie; Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
20 la durée de serrage appropriée pour votre vis. Le couple de serrage dépend d'un certain nombre de facteurs, comme suit. Une fois le serrage terminé, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. 1. Lorsque la batterie est presque complètement déchargée, la tension tombe et le couple de...
Page 21 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XST01 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32" - 5/16") Capacidades Tornillo estándar 5 mm - 8 mm (3/16" - 5/16") Modo de impacto (duro) 0 - 3 200 r/min Modo de impacto (medio) 0 - 2 000 r/min Modo de impacto (suave) 0 - 1 2...
Page 23 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
23 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, co...
Page 24 - No use una batería dañada.; Si no se sujeta con firmeza la
24 (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar ...
Page 25 - Para activar el estado de la lámpara, presione el botón
25 Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. 1 015150 Para poner en marcha la herramie...
Page 26 - Cambio de la fuerza de impacto
26 1 1 A B 015152 Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del conmutador de inversión del lado A para giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en l...
Page 27 - sea presionado, el número
27 Grado de la fuerza de martilleomostrado en el panel Impactos máximos Aplicación Trabajo Alta Media Baja Apriete para cuando se deseafuerza y velocidad. Apriete para cuando se requieraun buen acabado. Apriete para cuando sea necesarioevitar el apriete excesivo debido alatascamiento de tornillos he...
Page 28 - Sistema de protección de la herramienta / batería; Protección contra sobrecarga; ENSAMBLE; Instalar o quitar las puntas para atornillar; atornillar
28 Indicación de la capacidad restante de la batería 1 014994 Cuando jale el gatillo interruptor, la luz indicadora muestra la capacidad restante de la batería. La capacidad restante de la batería se muestra como se indica en la tabla a continuación. Estado indicador de la batería Capacidad restante...
Page 29 - Gancho; OPERACIÓN; ventilación
29 • Si hay dificultades al querer insertar la punta, jale el mandril e inserte la punta tanto como sea posible. • Tras insertar la punta, asegúrese de que quede firmemente ajustada. Si se sale, no la utilice. Gancho 1 2 3 014996 El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se pu...
Page 31 - Política de garantía; Esta garantía no será aplicable cuando:
31 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de ...
Page 32 - Makita Corporation
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...