Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Intended use; Wear ear protection
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Lamp 4-1. Button 5-1. Reversing switch lever 6-1. Battery capacity 8-1. Bit 8-2. Sleeve 9-1. Bit 9-2. Bit-piece 9-3. Sleeve 10-1. Groove 10-2. Hook 10-3. Screw...
Page 4 - EC Declaration of Conformity; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
4 ENH101-18 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Oil-Pulse Driver Model No./ Type: DTS131, DTS141 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the...
Page 5 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Fig.1 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the battery c...
Page 6 - Changing the impact force
6 Changing the impact force 1 2 3 4 5 6 012609 Impact force grade displayed on panel Maximum blows Application Work Hard Medium Soft Tightening when force and speed are desired. Tightening when a good finishing is needed. Tightening when excessive tightening need to be avoided because of potentially...
Page 7 - Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system; Overload protection; ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit; For tool with shallow bit hole
7 The impact force can be changed in four steps: hard, medium, soft, and T mode. This allows a tightening suitable to the work. Every time the button is pressed, the number of blows changes in four steps. For approximately one minute after releasing the switch trigger, the impact force can be change...
Page 8 - Procedure 2; Hook; OPERATION
8 For tool with one-touch type sleeve To install the bit, insert the bit into the sleeve as far as it will go. Procedure 2 In addition to the procedure(1) above, insert the bit-piece into the sleeve with its pointed end facing in. Fig.9 To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the arro...
Page 10 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Buller
10 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Avtryckare 3-1. Lampa 4-1. Knapp 5-1. Reverseringsknapp 6-1. Batterikapacitet 8-1. Bits 8-2. Hylsa 9-1. Bits 9-2. Adapter 9-3. Hylsa 10-1. Spår 10-2. Krok 10-3. Skruv 11-1. Ve...
Page 11 - EU-konformitetsdeklaration; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
11 ENH101-18 Gäller endast Europa EU-konformitetsdeklaration Makita försäkrar att följande maskiner: Maskinbeteckning: Batteridriven hydraulisk slagskruvdragare Modellnummer/Typ: DTS131, DTS141 Följer följande EU-direktiv: 2006/42/EC De är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardi...
Page 12 - en varm batterikassett svalna innan den laddas.; FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera batterikassetten
12 Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd 1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen och ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar. 2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd. 3. Ladda batterik...
Page 14 - Indikerar resterande batterikapacitet
14 Nivån för slagstyrkanvisas på panelen Maximalt antal slag Användning Arbete Hård Medel Mjuk Åtdragning när styrka ochhastighet önskas. Åtdragning när ett finare avslutbehövs. Åtdragning när kraftig åtdragningbör undvikas på grund av potentielltblockerad skruv och avbrutet ellerskadat skruvhuvud. ...
Page 15 - Skyddssystem för maskinen/batteriet; MONTERING; Krok; ANVÄNDNING
15 Skyddssystem för maskinen/batteriet Maskinen är utrustad med ett maskin-/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd. Maskinen stoppar automatiskt under användning om maskinen eller batteriet hamnar i en av följande...
Page 16 - UNDERHÅLL
16 Standardbult N m Åtdragningsmoment Åtdragningstid (S) Korrekt åtdragningsmoment (kgf cm) 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 0 1,0 2,0 M6 M8 M8 M6 015298 Höghållfast bult N m Åtdragningsmoment Åtdragningstid (S) Korrekt åtdragningsmoment (kgf cm) 0 1,0 2,0 M6 M6 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 01...
Page 17 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; Støy
17 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Startbryter 3-1. Lampe 4-1. Knapp 5-1. Revershendel 6-1. Batterikapasitet 8-1. Bits 8-2. Mansjett 9-1. Bits 9-2. Bordel 9-3. Mansjett 10-1. Spor 10-2. Bøyle 10-3. Skrue 11-1. Utløp TEKNISKE DATA Mode...
Page 18 - EF-samsvarserklæring
18 ENH101-18 Gjelder bare land i Europa EF-samsvarserklæring Makita erklærer at følgende maskin(er): Maskinbetegnelse: Batteridrevet oljeimpulsskrutrekker Modellnr./type: DTS131, DTS141 Samsvarer med følgende europeiske direktiver: 2006/42/EC De er produsert i henhold til følgende standarder eller s...
Page 19 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Bryterfunksjon
19 Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid 1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. Hold alltid opp å bruke maskinen når du merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading. 2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading. Overopplading forkorter ba...
Page 20 - Reverseringsfunksjon
20 Fig.3 Fig.4 Når du vil slå på lampestatusen, må du holde inne knappen i noen sekunder. Når du vil slå av lampestatusen, må du på nytt holde inne knappen i noen sekunder. Når lampestatusen er PÅ, må du dra i startbryteren for å slå på lampen. Slå den av ved å slippe den. Lampen slukkes omtrent 10 ...
Page 21 - Indikere gjenværende batterikapasitet
21 Borstyrke vist påskjermen Maksimalt antall slag Bruksområde Arbeid Hard Middels Myk Stramme skruer når kraft ogfart er ønskelig. Stramme skruer når det trengsen god overflate. Stramme skruer når overdrevenstramming må unngås på grunnav potensielt tilstoppet hunn-skrueog brukket eller ødelagt skru...
Page 22 - Batterivernsystem for verktøy/batteri; Bøyle; BRUK
22 Batterivernsystem for verktøy/batteri Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verktøy/batteri. Dette systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets levetid. Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis verktøyet eller batteriet utsettes for en av...
Page 23 - VEDLIKEHOLD
23 Standardskrue N m T iltrekkingsmoment Tiltrekkingstid (S) Riktig tiltrekkingsmoment (kgf cm) 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 0 1,0 2,0 M6 M8 M8 M6 015298 Skrue med høy strekkevne N m T iltrekkingsmoment Tiltrekkingstid (S) Riktig tiltrekkingsmoment (kgf cm) 0 1,0 2,0 M6 M6 20 (204) 15 (153) 10 ...
Page 24 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus
24 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Liipaisinkytkin 3-1. Lamppu 4-1. Painike 5-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 6-1. Akun varaus 8-1. Kärki 8-2. Holkki 9-1. Kärki 9-2. Teräkappale 9-3. Holkki 10-1. Ura 10-2. Koukku 10-3. Ruuvi 11-1. Tuuletus...
Page 25 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.; Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
25 ENH101-18 Koskee vain Euroopan maita VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen öljypulssiväännin Mallinro/tyyppi: DTS131, DTS141 Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/EC On valmistettu seuraavien s...
Page 26 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen
26 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen Kuva1 HUOMIO: • Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. • Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun irrotat tai k...
Page 27 - Iskuvoiman muuttaminen
27 Iskuvoiman muuttaminen 1 2 3 4 5 6 012609 Paneelissa näkyväiskuvoima-asteikko Iskujen enimmäismäärä Käyttökohde Työ Kova Normaali Pehmeä Kiinnittäminen silloin, kuntarvitaan voimaa ja nopeutta. Kiinnittäminen silloin, kuntarvitaan tarkkaa viimeistelyä. Kiinnittäminen silloin, kunliiallista voimaa...
Page 28 - Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin; Ylikuormasuoja; KOKOONPANO; Työkalulle, jossa on terälle matala aukko
28 Iskuvoima-asetuksia on neljä: kova, keskitaso, pehmeä ja T-asetus. Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman. Aina, kun -painiketta painetaan, iskunopeus muuttuu joksikin neljästä vaihtoehdosta. Iskuvoima-asetusta voi muuttaa noin minuutin kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta. "T...
Page 29 - Tapa 2; Koukku; TYÖSKENTELY
29 Työkalulle, jossa on terälle syvä aukko Seuraa toimenpidettä (1) tämänlaisten terien kiinnittämiseksi. Seuraa toimenpidettä (2) tämänlaisten terien kiinnittämiseksi.(Huom) Teräkappale on tarpeen terän kiinnittämiseksi. A=17mm B=14mm A=12mm B=9mm 011405 Tapa 1 Työkalulle, jossa on normaali istukka...
Page 31 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
31 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Sl ē dža m ē l ī te 3-1. Lampa 4-1. Poga 5-1. Griešanas virziena p ā rsl ē dz ē ja svira 6-1. Akumulatora jauda 8-1. Urbis 8-2. Uzmava 9-1. Urbis 9-2. Sv ā rpsta da ļ a 9-...
Page 32 - ļā; BR
32 ENH101-18 Tikai Eiropas valst ī m EK Atbilst ī bas deklar ā cija Makita pazi ņ o, ka š ā ds instruments(-i): Instrumenta nosaukums: Bezvadu e ļļ as impulsa skr ū vgriezis Mode ļ a Nr./veids: DTS131, DTS141 Atbilst sekojoš ā m Eiropas Direkt ī v ā m: 2006/42/EC Ražots saska ņā ar š ā du standartu ...
Page 33 - FUNKCIJU APRAKSTS
33 Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika pagarin ā šanai 1. Uzl ā d ē jiet akumulatora kasetni pirms t ā piln ī gi izl ā d ē jas. Vienm ē r, kad iev ē rojat, ka darbar ī ka darba jauda zudusi, apturiet darbar ī ku un uzl ā d ē jiet akumulatora kasetni. 2. Nekad neuzl ā d ē jiet piln ī b ā uzl ā d ē...
Page 35 - PIEZ; Atlikuš
35 Panelī parādītaistrieciena jaudaslīmenis Maksimālais apgriezienu skaits Darba veids Darbs Ciets Vidējs ātrums Mīksts Skrūvēšana, kad jāpielietospēks un vajadzīgs ātrums. Skrūvēšana, kad vajadzīgalaba apdare. Skrūvēšana, kad nedrīkstpielietot lielu spēku, jo vartikt aizsprostota aptverošāskrūve va...
Page 36 - MONT
36 PIEZ Ī ME: • Apm ē ram vienu min ū ti p ē c motora apst ā šan ā s indikators izsl ē dzas, lai taup ī tu akumulatora jaudu. Lai p ā rbaud ī tu akumulatora atlikušo jaudu, viegli nospiediet sl ē dža m ē l ī ti. Darbar ī ka/akumulatora aizsardz ī bas sist ē ma Darbar ī ks ir apr ī kots ar darbar ī k...
Page 37 - APKOPE; UZMAN
37 EKSPLUAT Ā CIJA Att.11 UZMAN Ī BU: • Nekad nenosprostojiet gaisa atveres darbar ī ka s ā nos, kas pal ī dz atdzes ē t e ļļ u un motoru ekspluat ā cijas laik ā . Pret ē j ā gad ī jum ā var izrais ī t darbar ī ka p ā rm ē r ī gu p ā rkaršanu un boj ā jumu. Att.12 Pareizais stiprin ā juma griezes mo...
Page 38 - PAPILDU PIEDERUMI
38 PAPILDU PIEDERUMI UZMAN Ī BU: • Š ā di piederumi un r ī ki tiek ieteikti lietošanai ar šaj ā pam ā c ī b ā aprakst ī to Makita instrumentu. Jebk ā du citu piederumu un r ī ku izmantošana var rad ī t traumu briesmas. Piederumu vai r ī ku izmantojiet tikai t ā paredz ē tajam m ē r ķ im. Ja jums vaj...
Page 39 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
39 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kaset ė 2-1. Jungiklio spraktukas 3-1. Lempa 4-1. Mygtukas 5-1. Atbulin ė s eigos jungiklio svirtel ė 6-1. Akumuliatoriaus galia 8-1. Gr ą žtas 8-2. Į vor ė 9-1. Gr ...
Page 41 - VEIKIMO APRAŠYMAS
41 10. Vadovaukit ė s vietos į statymais d ė l akumuliatori ų išmetimo. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Patarimai, k ą daryti, kad akumuliatorius tarnaut ų kuo ilgiau 1. Kraukite akumuliatoriaus kaset ę prieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti į rank į ir kraukite akumuliatoriaus kas...
Page 43 - Likusios akumuliatoriaus galios rodymas
43 Ekrane rodomas smūgiojėgos lygis Maksimalūs smūgiai Pritaikymas Darbas Kietas Vidutinis Minkštas Kai tvirtinant reikia jėgos irgreičio. Kai tvirtinant reikia užtikrintigeros kokybės apdailą. Kai tvirtinant būtina vengti perdidelio priveržimo, nes galiužstrigti apimantis sraigtas irlūžti ar būti s...
Page 44 - rankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema; SURINKIMAS; žto arba sukimo movos; NAUDOJIMAS
44 likusi ą akumuliatoriaus gali ą , lengvai spustel ė kite jungiklio gaiduk ą . Į rankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema Į rankyje į rengta į rankio / akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maitinim ą , kad į rankis ir akumuliatorius ilgiau tarnaut ų . Dirban...
Page 45 - TECHNIN
45 Standartinis varžtas N m V eržimo sukimo momentas Veržimo laikas (S) T inkamas veržimo sukimo momentas (kgf cm) 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 0 1,0 2,0 M6 M8 M8 M6 015298 Didelio įtempimo varžtas N m V eržimo sukimo momentas Veržimo laikas (S) T inkamas veržimo sukimo momentas (kgf cm) 0 1,0 ...
Page 46 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Ettenähtud kasutamine
46 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Lüliti päästik 3-1. Lamp 4-1. Nupp 5-1. Suunamuutmislüliti hoob 6-1. Aku mahutavus 8-1. Otsak 8-2. Hülss 9-1. Otsak 9-2. Otsakumoodul 9-3. Hülss 10-1. Soon 10-2. Konks 10-3. Kruvi 11-1. Õhuava TEHNILISED AN...
Page 47 - EÜ vastavusdeklaratsioon; HOIDKE JUHEND ALLES.
47 ENH101-18 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Masina tähistus: Õliimpulss-akukruvikeeraja Mudeli nr/tüüp: DTS131, DTS141 Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividele: 2006/42/EC Need on toodetud vastavalt järgmis...
Page 48 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Akukasseti paigaldamine või eemaldamine; Lüliti funktsioneerimine
48 Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti tühjaks saab. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige akut. 2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti. Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga. 3. Laadige ...
Page 49 - Suunamuutmise lüliti töötamisviis; Löögijõu muutmine
49 Joon.3 Joon.4 Lambi oleku sisselülitamiseks vajutage mõneks sekundiks nupule . Lambi oleku väljalülitamiseks vajutage uuesti mõneks sekundiks nupule . Kui lambi olek on SISSELÜLITATUD, tõmmake lüliti päästikut, et lamp põlema süttiks. Väljalülitamiseks vabastage lüliti päästik. Lamp kustub umbes ...
Page 50 - Aku jääkmahtuvuse näit
50 Paneelil kuvatavlöögijõu tase Max löögid Rakendus Töö Kõva Keskmine Pehme Pingutamine soovitud jõu jakiiruse saamiseks. Pingutamine korraliku viimistlusesaamiseks. Pingutamine siis, kui liigsestpingutamisest peakspotentsiaalselt ummistuvaõõneskruvi ja katkise võikahjustatud kruvi pea tõttuhoiduma...
Page 51 - Tööriista/aku kaitsesüsteem; KOKKUPANEK; Konks; TÖÖRIISTA KASUTAMINE
51 Tööriista/aku kaitsesüsteem Tööriist on varustatud tööriista/aku kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku eluiga. Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui tööriista ja/või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. Teatud tingimustes...
Page 52 - HOOLDUS
52 Standardpolt N m Väändemoment Keeramisaeg (S) Õige väändemoment (kgf cm) 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 0 1,0 2,0 M6 M8 M8 M6 015298 Suure tõmbetugevusega polt N m Väändemoment Keeramisaeg (S) Õige väändemoment (kgf cm) 0 1,0 2,0 M6 M6 20 (204) 15 (153) 10 (102) 5 (51) 015299 Hoidke tööriista ...
Page 53 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
53 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Оригинальная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Курковый выключатель 3-1. Лампа 4-1. Кнопка 5-1. Рычаг реверсивного переключателя 6-1. Емкость аккумулятора 8-1. Бита 8-2. Втулка 9-1. Бита 9-2. Деталь биты 9-3. Втулка ...
Page 54 - Makita; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
54 • Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора , основанные на оценке воздействия в реальных условиях использования ( с учетом всех этапов рабочего цикла , таких как выключение инструмента , работа без нагрузки и включение ). ENH101-18 Только для европейских стран Декларация о со...
Page 57 - Примечание; Индикация; Рис
57 Сила удара, отображаемаяна экране Максимальное количество ударов Сфера применения Задача Твердый Средняя Мягкий Затяжка в случаях, когдатребуется большое усилиеи скорость. Затяжка в случаях, когдатребуется высокое качествоотделки. Затяжка в случаях, когда следуетизбежать чрезмерной затяжкииз-за п...
Page 58 - МОНТАЖ
58 Примечание : • Примерно через минуту после выключения двигателя индикаторы выключаются для экономии заряда аккумулятора . Чтобы проверить заряд аккумулятора , слегка нажмите на триггерный переключатель . Система защиты инструмента / аккумулятора На инструменте предусмотрена система защиты инструм...
Page 59 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
59 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Рис .11 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : • Не закрывайте вентиляционные отверстия , расположенные по бокам инструмента и предназначенные для охлаждения масляного блока и двигателя во время работы . Несоблюдение этого требования может привести к перегреву и повреждению инструмента . Рис .12 Соответст...
Page 60 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
60 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : • Перед выполнением какого - либо осмотра или обслуживания инструмента убедитесь , что устройство выключено и его аккумуляторный блок снят ( исключение составляют следующие случаи поиска неисправностей , относящихся к подсветке ). • Запрещается использовать бензин...