Page 2 - ENGLISH; Contents
2 ENGLISH WARNING: Please read all of these safety and operating instructionscarefully before using this cordless screwdriver. Please pay particularattention to all of the sections of this instruction manual that carrywarning symbols and notices. Contents page PRODUCT SPECIFICATION 3 FEATURES 3 PACK...
Page 4 - Electrical Safety
4 GENERAL SAFETY RULES (FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS) USA003-2 WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Work Area: 1. Keep your work area clean and wel...
Page 5 - Service; SPECIFIC SAFETY RULES
5 16. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. 17. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a con...
Page 6 - ELECTRICAL SAFETY; This symbol indicates that this charger is a Class; appliance and; PARTS IDENTIFICATION
6 ELECTRICAL SAFETY WARNING: Read these safety instructions carefully before connectingthe charger to the mains supply. Make sure that the voltage of theelectricity supply is the same as that indicated on the rating plate onthe charger. This charger has been designed to operate on 230 V AC 50 Hz.Con...
Page 7 - OPERATING INSTRUCTIONS; Charging the battery
7 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING!Do not overcharge the battery. Recharge only when the tool starts torun slowly. 1. Charging the battery 1. Before the first use, the battery must be charged for 5 hours.2. New batteries, or a battery that has been stored uncharged for some time, may not initially acc...
Page 8 - Inserting screwdriver bits
8 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING!Do not press the On/Off switch when removing, or installing a screwdriverbit. 2. Inserting screwdriver bits To insert a screwdriver bit, push it firmly into the screwdriver bit holder. See figures 3 & 4. To remove a screwdriver bit, pull it firmly out of the scre...
Page 9 - Using the LED light
9 2. To rotate the bit holder in a reverse (removing screws) direction, press the left hand side of the On/Off switch marked . See figure 6. 3. Release the On/Off switch to stop the screwdriver. NOTE:Always use sharp good quality screwdriver bits. The performance and safety of the screwdriver isdepe...
Page 10 - Using the screwdriver; forward; CLEANING AND MAINTENANCE
10 6. Using the screwdriver When using the screwdriver the following points should be observed.1. Place the point of the screwdriver bit in the head of the screw and apply light pressure to the screwdriver. 2. Make sure that the screwdriver bit is inser ted straight and upright in the screw head, or...
Page 11 - How to remove the inside battery (for recycle)
11 ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycling the Battery The only way to dispose of a Makita battery is to recycle it. The lawprohibits any other method of disposal. To recycle the battery:1. Remove the battery from the tool.2. a) Take the battery to your nearest Makita Factory Service Center orb) Take the...
Page 12 - FRANÇAIS; Table des matières
12 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement l’ensemble desprésentes instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cettevisseuse sans fil. Veuillez porter une attention particulière à toutes lessections du manuel d’instructions qui contiennent des symbolesd’avertissement et d...
Page 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; (POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE); CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Aire de travail
14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES (POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE) AVERTISSEMENT :Vous devez lire et comprendre toutes les instructions . Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risqué de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INST...
Page 15 - Utilisation et entretien des outils; Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.; Réparation; les directives données à la section “ENTRETIEN” de ce manuel.
15 Utilisation et entretien des outils 12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. 13. Ne forcez pas l’outi...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES; être raccordé au secteur.
16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisanceet de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes desécurité qui accompagnent la visseuse sans fil. L’utilisation non sécuritaire ou incorrec...
Page 17 - SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ; Ce symbole indique que ce chargeur est un appareil de Catégorie; et; IDENTIFICATION DES PIÈCES
17 SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT : Lisez attentivement les consignes de sécuritéavant de brancher le chargeur sur une prise de courant. Assurez-vousque la tension fournie par la source d’électricité correspond à celleindiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Ce chargeur est ...
Page 18 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION; Charger la batterie
18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT !Évitez de surcharger la batterie. Rechargez-la uniquement lorsquel’outil commence à faiblir. 1. Charger la batterie 1. Il faut charger la batterie pendant 5 heures avant la première utilisation.2. Il se peut que la charge complète ne soit pas possible au ...
Page 19 - Insérer un embout dans la visseuse
19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT !Évitez d’appuyer sur l’nterrupteur d’alimentation pendant que vous retirezou posez l’embout de la visseuse. 2. Insérer un embout dans la visseuse Pour insérer un embout, enfoncez-le fermement dans le porte-embout de la visseuse. Voir lesfigures 3 et 4. Po...
Page 20 - Utilisation de la lumière DEL
20 2. Pour faire tourner le porte-embout en sens inverse (retrait des vis), appuyez sur le côté droit de l’interrupteur d’alimentation, indiqué par . Voir figure 6. 3. Pour arrêter la visseuse, libérez l’interrupteur d’alimentation. NOTE :Utilisez toujours des embouts de bonne qualité et bien affûté...
Page 21 - Utilisation de la visseuse; en marche avant; NETTOYAGE ET ENTRETIEN
21 6. Utilisation de la visseuse Veuillez tenir compte des points suivants lorsque vous utilisez la visseuse.1. Placez la pointe de l’embout dans la tête de la vis et appliquez une légère pression sur la visseuse. 2. Assurez-vous que l’embout est inséré bien droit dans la tête de la vis pour éviter ...
Page 23 - Comment retirer la batterie interne (pour le recyclage)
23 Comment retirer la batterie interne (pour le recyclage) Veuillez suivre les instructions (1 à 3) ci-dessous.1. Retirez les vis ( 5 pièces) qui se trouvent dans la poignée et le corps de l’outil. 2. Retirez le capuchon noir avec un outil à pointe fine et desserrez la vis.3. Débranchez l’outil de l...
Page 24 - ESPAÑOL; Índice
24 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Lea todas estas instrucciones de seguridad yfuncionamiento detenidamente antes de utilizar el atornillador abatería. Preste atención particular a todas las secciones de estemanual de instrucciones que contengan símbolos y notas deadvertencia. Índice página ESPECIFICACIONES DE...
Page 26 - NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES; (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS; Lea y entienda todas las instrucciones.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.; Área de trabajo; Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; específicamente para ella.; Seguridad personal; posición bloqueada o desactivada antes de insertar la batería.
26 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO A BATERÍA) AVISO: Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo, podrá resultar en una descarga eléctrica, incendio y/o heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES....
Page 27 - Utilización y cuidado de las herramientas; de trabajo en una plataforma estable.; Servicio; reparación cualificado.
27 Utilización y cuidado de las herramientas 12. Utilice mordazas u otros medios de sujeción prácticos para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede llevar a la pérdida del control. 13. No fuerc...
Page 28 - NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; porque no hay que enchufarla a una toma de corriente eléctrica.
28 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para elatornillador a batería. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrásufrir graves h...
Page 29 - SEGURIDAD ELÉCTRICA; Este cargador ha sido diseñado para funcionar a 120 V; y que; IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
29 SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones de seguridad atentamenteantes de conectar el cargador a la toma de corriente. Asegúrese deque la tensión de la toma de corriente sea la misma que la indicada enla placa de caracteristicas de funcionamiento del cargador. Este cargador ha sid...
Page 30 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO; Carga de la batería
30 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA!No sobrecargue la batería. Cárguela solamente cuando la herramientaempiece a funcionar lentamente. 1. Carga de la batería 1. Antes de utilizar la batería por primera vez, deberá cargarla durante 5 horas.2. Las baterías nuevas o una batería que haya est...
Page 31 - Inserción de las puntas de atornillar
31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA!No pulse el interruptor de encendido/apagado cuando esté extrayendo oinstalando la punta de atornillar. 2. Inserción de las puntas de atornillar Para insertar una punta de atornillar, empújela firmemente al interior del portapuntas delatornillador. Con...
Page 32 - Accionamiento del interruptor de encendido/apagado; Utilización de la luz LED
32 3. Accionamiento del interruptor de encendido/apagado El interruptor de encendido/apagado se utiliza para poner en marcha el atornillador. Tambiéncontrola la dirección en la que gira el por tapuntas. 1. Para girar el por tapuntas en dirección hacia delante (atornillar), pulse el lado derecho del ...
Page 33 - giro hacia delante
33 5. Utilización del mango plegable El atornillador está equipado con un mangoplegable para utilizarlo en línea recta o comoempuñadura de pistola. Cuando se pliega enposición de empuñadura de pistola, resulta útilpara utilizarlo en sitios donde el acceso puedeser dificultoso de otra forma. Consulte...