Page 2 - RUS
2 RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung f...
Page 4 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
4 POL Opis 1. Blok silnikowy 2. Przycisk włączenia funkcji rewersu (R) / wyłączenia (O) / Przycisk włączenia (ON) 3. Przycisk - ustalacza bloku zdejmowanego 4. Otwór do mocowania bloku zdejmowanego 5. Popychacz 6. Korytko zasypowe 7. Blok zdejmowany maszynki do mielenia 8. Przenośnik ślimakowy 9. Nó...
Page 5 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА; СБОРКА
5 При перемещении не держите аппарат за загрузочный лоток или загрузочную горловину. Держите аппарат обеими руками за корпус. Не используйте прибор с поврежденным электрошнуром. Не измельчайте в мясорубке твердые продукты (кости, имбирь, орехи и т.п.) Рекомендуемое максимальное время непреры...
Page 6 - РЕЦЕПТЫ; Котлеты домашние; ОЧИСТКА И УХОД
6 ОБРАБОТКА МЯСА 1. Подготовьте мясо к измельчению. Удалите кости и хрящи. ВНИМАНИЕ: Замороженное мясо необходимо полностью разморозить. 2. Порежьте мясо на куски такого размера, чтобы они легко проходили в загрузочную горловину. 3. Подставьте емкость под блок мясорубки. 4. Подключите прибор к сети ...
Page 7 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Электропитание
7 Произведите разборку в обратном сборке порядке (Рис. 8). Нажмите на кнопку-фиксатор съемного блока, поверните блок мясорубки по часовой стрелке и отсоедините от моторного блока (Рис.9). Производите чистку всех деталей мясорубки сразу после использования. Не погружайте моторный блок, вилку,...
Page 8 - ENG USER MANUAL; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
8 Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай Сделано в Китае Уполномоченное изготовителем лицо/организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ : ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всеволожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334 Импо...
Page 9 - USING THE APPLIANCE; ASSEMBLING
9 Clean all the parts according to the article «Cleaning and maintenance». Do not immerse motor unit into water. Dry thoroughly before use. USING THE APPLIANCE ASSEMBLING 1. Press the locking button, hold the head and insert into the inlet. When inserting please make sure that head must be slant...
Page 10 - RECIPES; Cutlets; CLEANING AND MAINTENANCE
10 RECIPES Cutlets Ingredients: Beef fillet – 400 g Pork fillet – 400 g White bread – 100 g Onion – 100 g Milk – 100 ml Bread crumbs Olive oil Chop beef, pork fillet and onions. Soak white bread in water for 10 minutes and squeeze. Assemble a meat grinder according to user manual and set 5 mm disc. ...
Page 13 - KAZ; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
13 Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу. Виробник на свій ро...
Page 14 - BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ; МЕРЫ БЯСПЕКІ
14 АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА Аспапты ашып, барлық жапсырмаларды алып тастаңыз. Аспаптың барлық құрамдастарының барын және зақымдардың жоғын тексеріңіз. Аспапты «Тазалау және күту» тарауына сәйкес тазартыңыз. Моторлық блокты суға салмаңыз. Жинар алдында аспаптың барлық бөліктері кебуі тиіс. ТАЗА...
Page 16 - УВАГА; DEU BEDIENUNGSANLEITUNG; SICHERHEITSHINWEISE; Электрасілкаванне
16 Не ўжывайце для чысткі абразіўныя і рэчывы, якія ўтрымліваюць хлор, альбо арганічныя растваральнікі. Не чысціце металічныя дэталі (рашоткі, нож, шнэк, які фіксуе гайку, здымны блок) прыбора ў посудамыйнай машыне! Не выкарыстоўвайце гарачую ваду з тэмпературай вышэй за 40 о C для мыцця метал...
Page 17 - VOR DER ERSTEN VERWENDUNG; REINIGUNG UND PFLEGE
17 Falls die Nahrungsmittel im Füllschacht steckengeblieben sind, schalten Sie das Gerät aus, warten Sie, bis die Klingen des Messers zum Stillstand gekommen sind, trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz und setzen Sie es auseinander, um die steckengebliebenen Nahrungsmittel zu entfernen. Bei ...
Page 18 - MISURE DI SICUREZZA
18 Hergestellt in China ITA MANUALE D`USO MISURE DI SICUREZZA Prima di utilizzare la macchina leggete attentamente il manuale d‟uso e conservatelo per avere i riferimenti di seguito. La presente macchina non è destinata ad uso da parte delle persone aventi limitazioni fisiologiche o psichiche, p...
Page 19 - PULIZIA E MANUTENZIONE; CARATTERISTICHE TECNICHE; ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES; MEDIDAS DE SEGURIDAD
19 PULIZIA E MANUTENZIONE Arrestate la tritacarne e controllate che il motore sia definitivamente fermo. Slacciate la macchina dalla rete elettrica. Effettuate lo smontaggio in ordine contrario ad assemblaggio. Premete il pulsante di fissaggio della parte smontabile, girate il corpo di trita...
Page 21 - FRA NOTICE D’UTILISATION; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
21 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LA GАRАNTÍA NO SE EXTIENDE A LOS MATERIALES CONSUMIBLES (FILTROS, CUBIERTAS CERÁMICAS Y ANTIADHERENTES, COMPACTADORES DE CAUC HO, Y OTROS). Se puede encontrar la fecha de fabricación del aparato en el número de serie ubicado en la etiqueta de identificación en la caja del...
Page 22 - AVANT LE PREMIER USAGE; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES; MEDIDAS DE SEGURANÇA
22 Pendant l‟usage de l‟appareil le bloc du hachoir a un petit jeu ce qui n‟est pas un défaut. Ne serez pas très fort la bague fixante pour arrêter le fonctionnement cela peut entraîner une panne. Les pièces métalliques amovibles du hachoir (vis, grilles, couteau) peuvent s‟oxyder après l‟usag...
Page 24 - ESPECIFICAÇÕES; EST KASUTUSJUHEND; OHUTUSMEETMED
24 Não limpe as peças de metal (faca, grade, parafuso, porca de bloqueio, unidade removível) do dispositivo na máquina de lavar! Não use água quente com uma temperatura acima de 40 ℃ para lavar as peças metálicas do moedor para não acelerar a oxidação. Após a lavagem, limpe as partes metálicas...
Page 26 - LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA; SAUGOS PRIEMONĖS
26 LTU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOS PRIEMONĖS Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti vėliau. Šis prietaisas neskirtas naudotis ţmonėms, kurių fizinės ar psichinės galimybės yra ribotos, jeigu jie neturi patirties, kaip...
Page 27 - LVA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA; DROŃĪBAS NOTEIKUMI
27 Nepanardinkite variklio skyrelio, kištuko, elektros laido į vandenį. Variklio skyrelį nuvalykite drėgnu audiniu. Nuplaukite visas mėsmalės dalis, kurios liečiasi su produktais, šiltu vandeniu su plovikliu. Valymui nenaudokite abrazyvinių medţiagų ir ploviklių, kurių sudėtyje yra chloro, tai...
Page 29 - FIN KÄYTTÖOHJE; TURVALLISUUSOHJEET
29 Raņotājs: Cosmos Far View International Limited Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China Raţots Ķīnā FIN KÄYTTÖOHJE TURVALLISUUSOHJEET Ennen laitteen käyttöönottoa lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se, jos haluaisit myöhemmin tarkistaa lihamyllyn toimintoja. Tämä ...
Page 30 - תוארוה; ISR; Sähköjännite
30 PUHDISTUS JA HOITO Sammuta lihamylly ja odota kunnes moottori on pysähtynyt. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Pura laite käänteisessä järjestyksessä kokoonpanoon verrattuna. Paina irrotettavan osan lukituspainike, käännä lihamyllyosa myötäpäivään ja irrota se moottoriosasta. Puhdista k...
Page 32 - POL INSTRUKCJA OBSŁUGI; ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA; PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
32 Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China תרצות ןיס POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Dane urządzenie nie jest przeznaczone do wykorzystania przez osoby z...
Page 33 - UZB FOYDALANISH BO‘YICHA YO‘RIQNOMA; EHTIYOTKORLIK CHORALARI
33 Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej. Rozbierz urządzenie w kolejności odwrotnej do montażu. Naciśnij przycisk-ustalacza bloku zdejmowanego, obróć blok maszynki do mielenia zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i odłącz go od bloku silnikowego. Wszystkie części maszynki do mielen...
Page 34 - DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL; TEXNIK XUSUSIYATLARI
34 Jihozni mahsulotlar bilan ortiqcha yuklantirmang. Ta'minot shnurining o„tkir qirralar yoki issiq sitrlarga tegib turmasligini kuzatib boring. Jihozni issiq gaz yoki elektr plita ustiga yoki issiqlik manbalari yaqiniga qo'ymang. Pichoq bilan muomala qilganda ehtiyot bo'ling - u juda o'tkir...
Page 35 - Elektr ta‘minoti
35 KAFOLAT ISHLATILUVCHI MATERIALLARGA (FILTRLAR, SOPOL VA KUYISHGA QARSHI QOPLAMALAR, REZINA ZICHLAGICHLAR KABILAR) NISBATAN QO‘LLANILMAYDI Jihoz ishlab chiqarilgan sanani mahsulot qutisidagi identifikatsion stikerda va/yoki mahsulotning o„zidagi stikerda joylashgan seriya raqamidan topish mumkin. ...