Page 3 - BEZEICHNUNG DER TEILE
DE 1 VORWORT Ob neugieriger Betrachter oder versierter Naturbe- obachter – mit den fernoptischen Produkten von Leica wird Sehen zum Erlebnis. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem neuen Leica Noctivid Fernglas. Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen wir Ihnen, zunächst diese ...
Page 4 - INHALTSVERZEICHNIS; • Niemals mit dem Fernglas in die Sonne oder
DE 2 INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang .........................................................1Bezeichnung der Teile ...........................................1Anwendungsmöglichkeiten ....................................3Anbringen des Tragriemens und des Okular-Schutzdeckels ..........................
Page 8 - SKALENANGABEN
DE 6 B Ziehen Sie nun das Rad der Zentralfokussierung in Okularrichtung heraus (Bild B ). Stellen Sie dann mit dem rechten Auge das gleiche Objekt wie zuvor scharf. Drücken Sie das Rad abschließend in Objektivrich- tung. Die Dioptrie-Anpassung ist dadurch für weitere Beobachtungen gesichert, sie mus...
Page 12 - TECHNISCHE DATEN
DE 10 TECHNISCHE DATEN LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Vergrößerung 8 x 10 x Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm Austrittspupille 5,25 mm 4,2 mm Dämmerungszahl 18,33 20,5 Licht-Transmission 92% 92% Subjektiver Sehwinkel / Sehfeld auf 1.000m 59,5°/ 135m 61°/ 112m Austrittspupillen-Lage 19mm ...
Page 15 - PART DESIGNATIONS
EN 13 FOREWORD You are a curious observer or an avid nature lover? The long range optical products by Leica make looking at everything as exciting as never before. We wish you a great deal of fun and success with your new Leica Noctivid binoculars. We recommend reading these instructions carefully s...
Page 16 - • Never look directly at the sun or other bright
EN 14 TABLE OF CONTENTS Scope of Delivery ................................................13 Part Designations ................................................13 Areas of Use .......................................................15 Attaching carrying strap and eyepiece cap ..........15 Mounting the...
Page 20 - SCALE READING
EN 18 B Next, pull the central focusing unit’s wheel up slightly (Figure B ). Then focus on the same object using your right eye only. Finally, push the wheel back down which locks your diopter setting. This setting is only necessary once per user. SCALE READING You can see your personal diopter set...
Page 24 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
EN 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Magnification 8x 10x Lens diameter 42mm 42mm Exit pupil 5.25mm 4.2mm Twilight factor 18.33 20.5 Light transmission 92% 92% Subjective viewing angle/ visual field at 1,000m 59.5°/ 135m 61°/ 112m Exit pupil position 19mm 19mm ...
Page 27 - ÉQUIPEMENTS FOURNIS; DÉSIGNATION DES PIÈCES
FR 25 AVANT-PROPOS Que vous soyez un simple observateur curieux ou un naturaliste chevronné, observer avec les produits de téléoptique Leica sera pour vous une expérience marquante. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec vos nouvelles jumelles Leica Noctivid. Afin que vous puis...
Page 28 - TABLE DES MATIÈRES; Mise en place de la courroie et; • Ne jamais regarder le soleil ou toute autre
FR 26 TABLE DES MATIÈRES Équipements fournis ...........................................25 Désignation des pièces .......................................25 Possibilités d’utilisation .......................................27 Mise en place de la courroie et du capuchon de protection de l'oculaire ......
Page 32 - GRADUATIONS
FR 30 B Bloquez alors la molette de mise au point en la tirant en direction de l'oculaire (fi gure B ). Faites la mise au point seulement avec l'œil droit sur le même objet comme auparavant. En appuyant en direction de l'objectif, la correction dioptrique s'enclenche et elle est alors en position bl...
Page 36 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR 34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Grossissement 8 x 10 x Diamètre d'objectif 42 mm 42 mm Pupille de sortie 5,25 mm 4,2 mm Indice crépusculaire 18,33 20,5 Transmission de la lumière 92% 92% Angle de vision subjectif / champ de vision à 1 000 m 59,5°/ 135 m...
Page 39 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN
NL 37 VOORWOORD Hetzij nieuwsgierige waarnemer, hetzij bedreven natuurvorser, met de optische Leica producten voor lange afstand wordt kijken een belevenis. Wij wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe Leica Noctivid verrekijker. Om deze goed te kunnen gebruiken, adviseren wij u eerst deze hand...
Page 40 - INHOUDSOPGAVE; De draagriem en
NL 38 INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang ................................................37 Naam van de onderdelen ....................................37 Toepassingsmogelijkheden ..................................39 De draagriem en het oculair-beschermdeksel aanbrengen .............39 Het objectief-besch...
Page 44 - SCHAALGEGEVENS
NL 42 B Ontgrendel het scherpstelwieltje uitsluitend door het in oculairrichting eruit te trekken (afbeelding B ). Stel op hetzelfde obejct net als hiervoor slechts het rechter oog scherp. Door in de objectiefrichting te drukken, wordt de dioptrie-scherpstelling weer vergrendeld, en is nu geborgd vo...
Page 45 - VERZORGING / REINIGING
NL 43 VERZORGING / REINIGING Speciaal onderhoud van uw Leica Noctivid verrekijker is niet noodzakelijk. Grove vuildeeltjes op het glasvlak, zoals zand, moeten met een haarpenseel worden verwijderd, of worden weggeblazen. Vingerafdrukken of iets dergelijks op objectief- en oculairlenzen kunnen met ee...
Page 48 - TECHNISCHE GEGEVENS
NL 46 TECHNISCHE GEGEVENS LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Vergroting 8x 10x Diameter objectief 42 mm 42 mm Uittredepupil 5,25 mm 4,2 mm Schemeringsgetal 18,33 20,5 Licht-transmissie 92% 92% Subjectieve zichthoek / zichtveld op 1.000 m 59,5° / 135 m 61° / 112 m Situatie uittrede-pupil 19...
Page 51 - DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI
IT 49 PREFAZIONE Per l'escursionista della domenica come per l'osservatore della natura più esperto, i prodotti teleottici Leica trasformano l'osservazione in un'esperienza unica e indimenticabile. Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione e i migliori risultati con il suo nuovo binocolo Leica...
Page 56 - SCALA DIOTTRICA
IT 54 B Sbloccare ora la manopola di messa a fuoco tirandola in direzione dell'oculare (fi gura B ). Quindi, mettere a fuoco lo stesso oggetto usato preceden- temente per l'occhio sinistro solo per l'occhio destro. Premendo in direzione dell'obiettivo, la correzione della messa a fuoco diottrica vie...
Page 57 - CURA E MANUTENZIONE
IT 55 CURA E MANUTENZIONE Il binocolo Leica Noctivid non richiede una particola- re cura. Per rimuovere le impurità più grossolane ad esempio sabbia, utilizzare uno spazzolino a setole morbide oppure soffi are aria. Per rimuovere impronte digitali e altre macchie dalle lenti dell'obiettivo e dell'ocul...
Page 60 - DATI TECNICI
IT 58 DATI TECNICI LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Ingrandimento 8 x 10 x Diametro obiettivo 42 mm 42 mm Pupilla di uscita 5,25 mm 4,2 mm Valore crepuscolare 18,33 20,5 Trasmissione della luce 92% 92% Angolo visivo soggettivo / Campo visivo fino a 1.000m 59,5°/ 135m 61°/ 112m Posizione ...
Page 63 - DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
ES 61 PREFACIO Ya sea para un curioso observador o para un observador experimentado de la naturaleza, con los productos ópticos de observación a distancia de Leica la visión se convierte en toda una experiencia. Le deseamos que disfrute y saque el máximo partido a sus nuevos prismáticos Noctivid de ...
Page 68 - DETALLES DE ESCALA
ES 66 B Desenclave ahora la rueda de enfoque tirando en la dirección del ocular (imagen B ). Ahora enfoque el ojo derecho utilizando el mismo objeto de antes. Al presionar en dirección del objetivo, el enfoque de dioptrías se bloquea de nuevo, quedando ajustado para nuevas observaciones. Podrá leer ...
Page 69 - Atención
ES 67 CUIDADO/LIMPIEZA Los prismáticos Leica Noctivid no necesitan cuidados especiales. Las partículas grandes de suciedad, como p.ej. arena, deben quitarse con un pincel o soplando. Las huellas de dedos y demás de las lentes del objetivo y el ocular pueden limpiarse con un paño sin polvo o con cuer...
Page 72 - DATOS TÉCNICOS
ES 70 DATOS TÉCNICOS LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Aumento 8 x 10 x Diámetro del objetivo 42 mm 42 mm Pupila de salida 5,25 mm 4,2 mm Factor crepuscular 18,33 20,5 Transmisión de la luz 92% 92% Ángulo visual subjetivo/ campo visual a 1.000 m 59,5°/ 135m 61°/ 112m Posición de la pupila...
Page 75 - DELEBETEGNELSE
NO 73 FORORD Uansett om du er en nyskjerrig iakttager eller en ivrig naturobservatør - med de fjernoptiske produktene fra Leica blir det du ser til en opplevel- se. Vi ønsker deg mye glede og suksess med din nye Leica Noctivid-kikkert. For at du skal kunne bruke den på riktig måte, anbefaler vi deg ...
Page 76 - INNHOLDSFORTEGNELSE; Festing av bærereim og
NO 74 INNHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang .................................................73 Delebetegnelse ...................................................73 Bruksmuligheter ..................................................75 Festing av bærereim og okularhette ....................................
Page 80 - SKALAINFORMASJON
NO 78 B Lås nå fokuseringshjulet ved å dra det ut i okularretningen (bilde B ). Still nå inn det samme okularet for høyre øye som tidligere. Når du trykker i objektivretningen går dioptrifokuseringen i lås igjen og er sikret for videre observasjoner. Du kan lese av din egen individuelle dioptriinnst...
Page 82 - TILBEHØR; Detaljert informasjon om tilbehørsutvalg for din; RESERVEDELER; øyemuslinger, deksler eller bærereimer, må du ta
NO 80 TILBEHØR Detaljert informasjon om tilbehørsutvalg for din Leica Noctivid-kikkert finner du på hjemmesiden til Leica Camera AG. www.leica-camera.com RESERVEDELER Hvis du trenger reservedeler til kikkerten, f.eks. øyemuslinger, deksler eller bærereimer, må du ta kontakt med vår Customer Care-avd...
Page 84 - TEKNISKE DATA
NO 82 TEKNISKE DATA LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Forstørrelse 8 x 10 x Objektivdiameter 42 mm 42 mm Utgangspupill 5,25 mm 4,2 mm Skumringstall 18,33 20,5 Lysoverføring 92 % 92 % Subjektiv synsvinkel / subjektivt synsfelt på 1000 m 59,5°/ 135m 61°/ 112m Utgangspupillposisjon 19 mm 19 ...
Page 87 - ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
RU 85 ПРЕДИСЛОВИЕ Вы - любопытный наблюдатель или опытный исследователь природы? Тогда оптические изделия компании Leica обеспечат Вам незабыва- емые впечатления. Полевой бинокль Leica Noctivid станет Вашим надежным помощником и доставит много удовольствия. Для правильного пользования биноклем мы ре...
Page 88 - СОДЕРЖАНИЕ; Крепление наплечного ремня и
RU 86 СОДЕРЖАНИЕ Комплект поставки .............................................85 Обозначение деталей ........................................85 Возможности применения .................................87 Крепление наплечного ремня и защитной крышки окуляра .................................87 Монтаж...
Page 92 - ПОКАЗАНИЯ НА ШКАЛЕ
RU 90 Б Теперь высвободите колесико фокусировки, потянув его в направлении окуляра (рис. Б ). Настройте резкость правым глазом, направив бинокль на тот же объект. Нажатием на кольцо настройки диоптрий в направлении объектива оно снова фиксируется и сохраняется для последую- щего наблюдения. Ваша соб...
Page 93 - УХОД ЗА ПРИБОРОМ/ОЧИСТКА
RU 91 УХОД ЗА ПРИБОРОМ/ОЧИСТКА Особый уход за полевыми биноклями Leica Noctivid не требуется. Крупные частицы грязи, например, песок, с поверхности стекла следует удалять волосяной кисточкой или сдувать струей воздуха. Отпечатки пальцев, например, на линзах объектива и окуляра можно вытереть мягкой ...
Page 96 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RU 94 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Увеличение 8 x 10 x Диаметр объектива 42 мм 42 мм Выходной зрачок 5,25 мм 4,2 мм Сумеречный фактор 18,33 20,5 Светопроводимость 92% 92% Субъективный угол зрения / поле зрения на 1000 м 59,5°/ 135 м 61°/ 112 м Вынос выходно...
Page 99 - 各部の名称
JP 97 はじめに 自然観察の初心者にも、ツールにこだわる上級 者にもオールラウンドに使えて、見ることが楽し くなる双眼鏡です。 特出した機能と性能をご活用の上、末永くご 愛用ください。 本製品を正しくお使いいただくために、ご使 用前にこの取扱説明書をよくお読みくださ い。 付属品 – ライカ ノクティビッド本体 – キャリングストラップ – キャリングケース – アイピースカバー – レンズキャップ – レンズクリーニングクロス – 取扱説明書 – 保証書 – 検査証明書 各部の名称 1 アイピース-アイカップ ポジション a 引き出した状態。 (メガネを使用しない場合) ポジション b ...
Page 100 - JP; 目次
JP 98 目次 付属品 ..........................................................................97 各部の名称 .................................................................97 使い方 ..........................................................................99 キャリングストラップとアイピース カバーの取り付け方 ...............................
Page 101 - 使い方
JP 99 使い方 本製品には窒素ガスが封入された密閉型のマ グネシウムボディを採用しているため、厳し いアウトドアでのご使用にも適しています。 さらに水深5mまでの完全防水性能を備えて います。また、窒素封入のため内側のレンズ が曇ることもありません。 キャリングストラップとアイピースカバーの取り付 け方 メモ アイピースカバーをキャリングストラップに 取り付ける場合は、本体へのストラップの取 り付けと一緒に行ってください。 レンズキャップの取り付け方 レンズキャップを付けるにはまず、アダプタ ーリングを本体レンズにはめます。その際、 方向性に注意し、しっかりとレンズ接続部に はまっているか...
Page 102 - AB
JP 100 A AB アイカップの調整 アイカップ 1 はお好みのポジションに合わせ て簡単に調節・固定でき、掃除をする際には 完全に取り外すことも可能です。 メガネの使用時 (図 A )は完全にねじ込んだ状 態で使用し、メガネなしで使用する場合は、 反時計回りに引き出して使用します。アイカ ップは使い心地に合わせて3つのポジション に調節が可能です(図 B , C )。 C D アイピースの汚れがひどい時は、アイカップ を取り外して掃除することをお勧めします(図 D )。アイカップには紛失防止ロックがかかっ ています。ロックを解除するには完全に緩め た状態(図 C )からさらに右に少し回し...
Page 103 - 眼幅を調整する
JP 101 眼幅を調整する 本体のヒンジ付きジョイントを動かして眼幅 を調節してください。左右の眼幅が合ってい ると、双眼鏡を覗いたときに一つの円として 見えます。 A ピント合わせ/視度調整 遠近のピント合わせを行うにはセンターフォ ーカシングリングを使います(図 A )。 視度調整リングを少し引き出して左右の視度 を調整します(図 B 、102ページ)。視度調整 リングはセンターフォーカシングリングと統 合化されています。視度を調整するにはま ず、右目を閉じるか右レンズを覆い、対象物 が左目でピントが合うようにセンターフォー カシングリングを設定します。
Page 104 - 目盛の表示について
JP 102 B フォーカシングリングをアイカップ方向へ引 いてください。 (図 B )次に同じレンズで右目 のピントを合わせます。左右の視度調整後 フォーカシングリングをレンズ方向に押して 再び固定されると使用し始めることができま す。ご自身用に合わせた視度は目盛に表示さ れます。 目盛の表示について 視度調整は一度行うだけです。ご自身用に合 わせた目盛の位置を記録しておくことで、設 定が変わった時など(ほかの人が使用した場 合など)にもすぐに元の視度に合わせること ができます。目盛の線の間隔はほぼ1ジオプ ターに匹敵し、左右の視度の差を表します。
Page 105 - お手入れとメンテナンス
JP 103 お手入れとメンテナンス 本製品は屋外で長時間お使いいただけるよう に作られています。特別なお手入れをしてい ただく必要はありません。砂などの汚れは柔 らかなレンズブラシで取り除くか、ブロアー で吹き飛ばしてください。レンズやアイピー スについた指紋などは、柔らかくてきれいな セーム革か、埃のついていない布でふき取り ます。ひどい汚れはぬるま湯の流水で洗って ください。海水もぬるま湯で洗い流してくだ さい。レンズやアイピースレンズについた水 滴は濡らした布でふき取ります。 本体中央部が濡れた場合(目盛表示部が湿っ ている場合)、センターフォーカシングリン グ 3 を引き出すと乾きや...
Page 106 - アクセサリー
JP 104 アクセサリー 本品の対応アクセサリーをご用意しておりま す。詳しくはライカのホームページをご覧く ださい。 www.leica-camera.co.jp スペア用アクセサリー アイキャップ、レンズキャップ、キャリング ストラップなどのスペア用アクセサリーが必 要になった場合は、ライカカスタマーケアに お問い合わせください。
Page 107 - トラブルシューティング
JP 105 トラブルシューティング 問題 原因 対処 覗いたときに一つの円として 見えない。 a)双眼鏡が使う人の目の幅 に合っていない。 a) 1つの円になって見えるま で、ヒンジ部分を動かして眼 幅を調整する。 b) 瞳孔が接眼レンズの射出 瞳にあっていない。 b) 目の位置が接眼レンズの 中心に来るように動かしてみ る。 c) アイカップの位置が正し く設定されていない。 c) 位置を修正する。メガネを かけている人はアイカップを 中に押し込み、メガネなしで 使用する場合は外に引き出 す。 d) アイカップの位置が左右 異なっている。 d) アイカップの位置を左右 同じレベルになるよう...
Page 108 - テクニカルデータ
JP 106 テクニカルデータ ライカ ノクティビッド 8 X 42 ライカ ノクティビッド 10 X 42 倍率 8倍 10倍 レンズ直径 42 mm 42 mm 射出瞳 5.25 mm 4.2 mm 薄暮係数 18.33 20.5 光透過率 92% 92% 視角/ 視界(1.000mで) 59.5°/ 135m 61°/ 112m 射出瞳位置 19mm 19mm 最短距離(0 Dioptr.の場合) 約1.8m 約1.8m 視度調整(∞の場合) ± 4 dpt./-5dpt. ± 4 dpt./-5dpt. メガネ対応アイピース 有 有 アイカップ 取り外し可能/4段階の調整可能 眼幅調...
Page 109 - ライカ サポートセンター
JP 107 ライカ サポートセンター <使用方法等技術的なお問い合わせ窓口> Tel: 0120-03-5508 受付時間: 月曜日-金曜日 9:30‐18:00 祝祭日は受け付けておりません。 ライカ カスタマーケア ライカ製品の修理やメンテナンスのお問い 合わせには、下記のライカカメラジャパン カスタマーケア、またはお近くの正規販 売店までお問い合わせください。 カスタマーケア 東京都中央区銀座6-4-1 ライカ銀座店内 Tel:03-6215-7072 Fax.03-6215-7073 [email protected]
Page 111 - LEICA NOCTIVID; 取扱説明書
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG│Am Leitz-Park 5│35578 WETZLAR│DEUTSCHLANDTelefon +49(0)6441-2080-0│Telefax +49(0)6441-2080-333│www.leica-camera.com 93710 VII/17/DX/B LEICA NOCTIVID ANLEITUNG | INSTRUCTIONSNOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONESBRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИ...