Page 2 - Authorized Standards
Authorized Standards For North America UL,C_UL: WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No.601.1 MEDICAL EQUIPMENT (70SA) For Europe CE (Medical Device Directive): This instrument complies with EN60601-1, EN60601-1-2, EN14971, EN13...
Page 5 - Deutsch; Inhaltsverzeichnis; Gerätebeschreibung / Beschreibung der Teile; A1 BEZEICHNUNG DER TEILE; hc
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1.Gerätebeschreibung/Beschreibung der Teile ........................... Seite D1 2.Bedienung ................................................................................ Seite D2 3.Fehlermeldungen ..................................................................... Se...
Page 6 - A3 Messungen; Ende der Messung; Bemerkung
2. Bedienung A3 Messungen Dieses Instrument führt die Messung beim in den Finger Sensor eingesetzten Finger aus. Um stabile Messung zu garantieren, halten Sie das Instrument richtig, indem Sie den Daumen auf die Daumenauflage setzen. Am wichtigsten ist es, den Instrumentenkörper fest zu halten und n...
Page 8 - WARNUNG
4.Vorsichts-Massnahmen Um den sicheren Betrieb des Gerätes sicherzustellen lesen Sie die folgenden Punkte sorgfältig und befolgen Sie Diese. Nachdem Sie diese Betriebsanleitung gelesen haben bewahren Sie diese auf, damit bei Fragen immer wieder darauf Bezug genommen werden kann. WARNUNG • Dieses Ger...
Page 9 - English; CONTENTS; hsi
English CONTENTS 1. DESPECTION OF THE ANALYZER / PARTS................................. E1 2. OPERATING METHOD................................................................... E2 3. ERROR MESSAGES...................................................................... E3 4. SAFETY PRECAUTIONS..........
Page 10 - A3 Measurements; Notes on Measurements; Ending Measurements; Notes on Use
2.OPERATING METHOD A3 Measurements This instrument measures with the forefinger inserted in the finger cuff. To ensure stable measurement, hold the instrument properly by placing your thumb on the thumb rest. Most important is to hold the instrument body securely and to not place your thumb on the b...
Page 12 - WARNING; CAUTION
4.SAFETY PRECAUTIONS To ensure correct use of this instrument, read the following points carefully and adhere to them. After you have read this manual, keep it in a safe place where it can be referred to anytime a question arises. WARNING (Failure to adhere to the following points may result in deat...
Page 13 - Español; Contenido; Descripción del analizador; A1 NOMBRES DE PARTES; ps
Español Contenido 1.Descripción del analizador ..................................................... Página Es 1 2.Método de Operación ............................................................ Página Es 2 3.Mensajes de error .................................................................. Págin...
Page 14 - Método de Operación; A3 Medidas; Finalización de las medidas; Notas de uso
2.Método de Operación A3 Medidas Este instrumento mide con el dedo índice insertado en el puño del dedo. Para que la medición sea estable, sujete correctamente el instrumento apoyando su pulgar en el apoyo del pulgar. Lo más importante es sujetar firmemente el cuerpo del instrumento y no colocar su ...
Page 16 - PELIGRO
4.Precauciones de seguridad/Aviso Para asegurar el correcto uso de este instrumento, lea cuidadosamente los siguientes puntos sígalos. Una vez haya leído este manual, guárdelo en un lugar seguro donde pueda consultarse cada vez que le surga alguna duda. PELIGRO • Este dispositivo está diseñado para ...
Page 17 - Français; Contenu; na
Français Contenu 1. Description de l'instrument ...................................................... Page F1 2. Mode opératoire ...................................................................... Page F2 3. Messages d'erreur .................................................................. Pag...
Page 18 - A3 Mesures; Fin des mesures; Notes d’utilisation
2.Mode opératoire A3 Mesures Les mesures avec cet appareil s’effectuent en insérant l’index dans le porte- doigt. Pour effectuer des mesures stables, tenir l’appareil correctement en mettant le pouce sur l’empreinte-pouce. Il est très important de bien tenir l’appareil et de ne pas mettre le pouce s...
Page 20 - Informations générales importantes; ATTENTION
4.Informations générales importantes Pour assurer l'utilisation correcte de cet instrument, lisez les points suivants attentivement et respectez-les. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un lieu sûr où il peut être à portée de main lorsque surgit une question. ATTENTION (Le non-respect des po...
Page 21 - Italiano; Indice; nai
Italiano Indice 1. Descrizione dello strumento. ..................................................... Pag. It 1 2. Metodo Operativo ..................................................................... Pag. It 2 3. Messaggi di errore .....................................................................
Page 22 - Avvertenze per l’uso
2.Metodo Operativo A3 MISURA La misura si effettua posizionando il dito indice nella sonda, sorreggendo con i'altra mano lo strumento. 1. Aprire la sonda da dito. 2. Inserire il dito indice e richiudere la sonda. • L'apertura della sonda inizierà automaticamente il processo di misura. Il dito dovrà ...
Page 24 - Attenzione
4.Norme di sicurezza / Avvertenze Per un utilizzo corretto dello strumento, leggere attentamente i seguenti punti e seguire le istruzioni riportate. Attenzione (La mancata osservazione dei seguenti punti potrebbe risultare pericolosa o mortale). • Non utilizzare lo strumento laddove vi siano gas inf...