Page 3 - Remove the Guard and Cap; Retirer le renfort et le couvercle; AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.
1. Remove the Guard and Cap Make sure the valves are closed (cold = fully counterclockwise; hot = fully clockwise).Turn off the main water supply.Remove and discard the guard. WARNING: Risk of personal injury. Do not lean over the pipe plug when turning or removing the pipe plug. The water supply li...
Page 4 - Retire el protector y la tapa.; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.; Install the Spout
Retire el protector y la tapa. Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría = completamente a la izquierda; agua caliente = completamente a la derecha).Cierre el suministro de agua.Retire y deseche el protector. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Al girar o retirar el tapón de tubo,...
Page 5 - Installer le bec; Instale el surtidor
Install the Spout (cont.) Loosen the setscrew on the spout assembly until it is clear of the inside wall of the spout. NOTE: Do not bend the lift rod assembly or tube during spout installation. If the lift rod assembly or tube are bent they may not function correctly. Position the spout over the lif...
Page 6 - Install the Diverter Knob
Instale el surtidor (cont.) Afloje el tornillo de fijación del montaje del surtidor hasta que libre la pared interior del surtidor. NOTA: No doble el montaje del tirador o el tubo durante la instalación del surtidor. Si el montaje del tirador tubo están doblados, pueden no funcionar correctamente. C...
Page 7 - Installer la poignée de l’inverseur; Instale la perilla del desviador
Installer la poignée de l’inverseur S’assurer que le cou de la vis réglable est alignée avec l’orifice de la vis de retenue. Si elles ne sont pas alignées, retirer le bouton et élever ou abaisser la vis réglable pour effectuer l’alignement.Tout en appuyant vers le bas sur le bouton, installer et ser...
Page 8 - Install Handles; Installer les poignées
4. Install Handles Remove the plaster guards.Measure the distance from the top of the valve stem to the finished surface.For a valve stem height between 1-13/16 ″ (4.6 cm) and 2-1/8 ″ (5.4 cm) use a brass spline adapter and screw. For a valve stem height between 2-1/8 ″ (5.4 cm) and 2-5/16 ″ (5.9 cm...
Page 9 - Instale las manijas
Installer les poignées (cont.) Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un adaptateur à cannelures, raccorder avec la vis fournie. L’adaptateur à cannelures plastique ne nécessite pas de raccord.Positionner les ensembles de poignées de façon à ce qu’elles soient en directions opposées, loin du bec. REMAR...
Page 10 - Complete the Installation; Terminer l’installation
5. Complete the Installation Ensure that both handles are turned off (hot = clockwise, cold = counterclockwise).Make sure that all connections are tight.Turn on the main water supply and check for leaks.Turn on the hot and cold valves and run water through the spout to remove debris. Check for leaks...
Page 12 - KOHLER
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que du détergent liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs c...
Page 13 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Warranty (cont.) in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care ...
Page 14 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie (cont.) ( ″ Robinet ″ )*, (à l’exception des finitions dorées, Vibrants ® , non-chrome) sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement aux ...
Page 15 - Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso...
Page 16 - Warranty; For Mexico
Garantía (cont.) dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ...
Page 17 - Para México
Warranty (cont.) AV. CARLOS PACHECO NO. 7200 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Garantía Para México KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de...
Page 19 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1150722** **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. SpoutBecSurtidor 8...