Page 3 - Install the Valve Stem Adapter; For a standard wall -; Do not completely press; Installer l’adaptateur de la tige de valve
1. Install the Valve Stem Adapter NOTE: Check the finished wall surface as related to the graphics on the plaster guard. Select the correct length valve stem adapter and valve stem adapter screw for your application. Refer to the information stamped on the plaster guard to verify the wall thickness....
Page 4 - Instale el adaptador de la espiga de la válvula; Para una pared delgada -
Installer l’adaptateur de la tige de valve (cont.) Pour un mur standard - de 9/16 ″ (1,4 cm) à 1-1/16 ″ (2,7 cm) : utiliser l’adaptateur de tige de valve (moyen) de 1-3/8 ″ (3,5 cm), estampillé ″ 1 ″ sur le renfort de plâtre, et la vis de 1-3/4 ″ (4,4 cm). Pour un mur épais - 1-1/16 ″ (2,7 cm) to 1-...
Page 5 - Adjust the Handle Assembly; To adjust for handle alignment:; Ajuster l’ensemble de poignée
2. Adjust the Handle Assembly Ensure the valve stem adapter is lightly placed over the spline adapter.Place the handle assembly over the valve stem adapter.Turn the handle assembly clockwise until the stop is contacted. The valve will be in the full cold position. The handle should be between the 9 ...
Page 6 - Pour ajuster l’alignement de la poignée:; Ajuste el montaje de la manija; Para ajustar la alineación de la manija:
Ajuster l’ensemble de poignée (cont.) Vérifier que l’ensemble de la poignée soit entre les positions 3 et 4 heures.Re-pivoter en position 6 heures.Retirer l’ensemble de la poignée et mettre de côté. Pour ajuster l’alignement de la poignée: REMARQUE: L’adaptateur à cannelures permet un alignement min...
Page 10 - Lifetime Limited Warranty; This is our exclusive written warranty.; Garantie limitée à vie
Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his/her home. *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, ma...
Page 11 - Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.; Garantía limitada de por vida
Garantie limitée à vie (cont.) résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette gar...
Page 12 - Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Garantía limitada de por vida (cont.) mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1...
Page 13 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 88451 ScrewVisTornillo 1032544 Stem DriverGuide de la tigeGuía de la espiga 1086613 1082500** HandlePoignéeManija 75604 BearingBague de rotationCojinete 1006719 Spring WasherRondelle à ressortArandela de resorte 1006720 WasherRondelleArandela 10840...