Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 5 - Install the Showerhead
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply a bead of plumbers putty or other seal...
Page 6 - Water Temperature Adjustment
3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for themaximum water temperature. Turn the valve cl...
Page 7 - Install the Faceplate and Handle
4. Install the Faceplate and Handle Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Install the faceplate onto the valve so the notch is to the bottomand secure with screws. Do not overtighten the screws. Install the graphics ring to the faceplate, and rotate it clockwise tolock it i...
Page 8 - Guide d’installation; Baignoire; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve pour ré...
Page 9 - Outils et matériels
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de lavalve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions vot...
Page 12 - Installer la pomme de douche
2. Installer la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pasutiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau). Retirer le mamelon tempor...
Page 13 - Réglage de la température d’eau
3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de latempérature max...
Page 14 - Installer le couvercle et la poignée
4. Installer le couvercle et la poignée Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Installer le couvercle sur la valve de manière à ce que l’encochesoit à la base et sécuriser avec deux vis. Ne pas trop serrer les vis. Installer l’anneau graphique sur le couvercle, et tourn...
Page 15 - Guía de instalación; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando de bañeray ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua de la válvula para...
Page 18 - Instale el surtidor
1. Instale el surtidor Retire el niple provisional. Aplique cinta selladora de roscas e instale un niple de 1/2 ″ de modo que sobresalga 7/16 ″ (1,1 cm) de la pared acabada. Aplique masilla de plomería u otro sellador alrededor delextremo de entrada del surtidor, según las instrucciones delfabricant...
Page 19 - Instale la cabeza de ducha
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintaselladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. Noutilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo...
Page 20 - Ajuste de la temperatura del agua
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecidoen fábrica cambia...
Page 21 - Instale la placa circular y la manija
4. Instale la placa circular y la manija Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados. Instale la placa circular sobre la válvula, de manera que la muescaesté orientada hacia abajo, y fije con tornillos. No aprietedemasiado los tornillos. Instale el anillo decorativo sobre...
Page 22 - BB