Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE; WARNING: Risk of scalding or other severe injury.
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 3 - Hex Wrench
Tools and Materials Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manual before you start installation. If youencounter any installation or performance problems, please don’thesitate to contact us. Our phone numbers and...
Page 4 - Spout
1. Install the Spout Remove the temporary nipple from the bath elbow. Apply thread sealant, and install a 1/2 ″ nipple so it extends 7/16 ″ (1.1 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back ofthe spout according to the manufacturer’s instructions. Apply t...
Page 5 - Install the Showerhead
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower ell. Apply a bead of plumbers putty or other sealan...
Page 6 - Water Temperature Adjustment
3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for themaximum water temperature. Turn the valve cl...
Page 7 - Install the Faceplate; Installing the Stately Faceplate; Installing the Classic Faceplate; Stately
4. Install the Faceplate CAUTION: Risk of damage to the K-306-KS valve assembly.When using the K-306-KS HiFlow Valve in a fiberglass or acrylicinstallation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). Installing the Stately Faceplate Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Fo...
Page 9 - Install the Handle; All Installations
5. Install the Handle Align the handle assembly so the lever handle points straightdown (lever handle only) and press it into the valve stem. Turn the sleeve as needed so the notch lines up with the handleassembly setscrew. Secure the handle assembly in place by tightening the setscrew. All Installa...
Page 10 - Guide d’installation; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT; AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves.
Guide d’installation Robinet baignoire mono-contrôle et garniturede douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve ...
Page 11 - AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS!; Outils et matériels; Clé à sangle
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de lavalve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions vot...
Page 13 - Bec
1. Installer le bec Retirer le mamelon temporaire du coude de la baignoire. Appliquer du ruban d’étanchéité pour filetage et installer unmamelon de 1/2 ″ de manière à ce qu’il s’étende de [7/16 ″ (1,1 cm)] du mur fini. Appliquer un lit de mastic pour plomberie ou un produitd’étanchéité semblable à l...
Page 14 - Installer la pomme de douche; ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
2. Installer la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pasutiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau). Retirer le mamelon tempor...
Page 15 - Réglage de la température d’eau; ATTENTION : Risque de blessure corporelle.
3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de latempérature max...
Page 16 - Ensemble inverseur; Installer le couvercle de style majestueux; Installer le couvercle de style classique; Majestueux
4. Ensemble inverseur ATTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble devalve K-306-KS. Lorsque la valve haut débit K-306KS est utilisée dans une installation en fibres de verre ou en acrylique, utiliserle jeu de construction à mur fin (88526). Installer le couvercle de style majestueux Retirer et ...
Page 18 - Installer la poignée; Toutes les installations
5. Installer la poignée Aligner l’ensemble de la poignée de façon à ce que le levier depoignée pointe directement vers le bas (poignée de levieruniquement) et presser dans la tige de la valve. Tourner le manchon selon le besoin de façon que les rainuresd’encoche soient alignées avec l’ensemble de vi...
Page 19 - Guía de instalación; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL; ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES!
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando de bañeray ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua de la válvula para...
Page 20 - Llave hexagonal
Herramientas y materiales Gracias por elegir los productos de Kohler Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unosminutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. Encaso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude encontactarnos. Nuestros números de teléfo...
Page 21 - Instale el surtidor; Surtidor
1. Instale el surtidor Retire el niple provisional del codo de la bañera. Aplique cinta selladora de roscas, e instale un niple de 1/2 ″ de modo que sobresalga 7/16 ″ (1.1 cm) de la pared acabada. Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en laparte posterior del surtidor, según las in...
Page 22 - Instale la cabeza de ducha; Brida
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintaselladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. Noutilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo...
Page 23 - Ajuste de la temperatura del agua; PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.; Lengüeta
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecidoen fábrica cambia...
Page 24 - Instale la placa frontal; Instale la placa frontal de diseño señorial; Diseño señorial
4. Instale la placa frontal PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306-KS. Al emplear la válvula HiFlow K-306-KS en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Juego deinstalación de paredes delgadas (88526). Instale la placa frontal de diseño señorial Retire y deseche e...
Page 25 - Instale la placa frontal de diseño clásico
Instale la placa frontal (cont.) Instale la placa frontal de diseño clásico Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados. Coloque la placa frontal sobre la válvula y fíjela con dos tornillos.No apriete demasiado. Gire la espiga de la válvula completamente hacia la izquierd...
Page 26 - Para todas las instalaciones
5. Instale la manija Alinee el montaje de la manija de manera que la manija apuntehacia abajo (manija de palanca solamente), y presione sobre laespiga de la válvula. Deslice la manga de manera que la muesca se alinee con eltornillo de fijación del montaje de la manija. Apriete el montaje de la manij...