Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE; WARNING: Risk of scalding or other severe injury.; will not; IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS!
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 3 - Thermometer
Tools and Materials Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manual before you start installation. If youencounter any installation or performance problems, please don’thesitate to contact us. Our phone numbers and...
Page 4 - Nipple
1. Install the Spout Remove the temporary nipple. Apply thread sealant and install a 1/2 ″ nipple so it extends 1/2 ″ (1.3 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant around the inletend of the spout according to the manufacturer’s instructions. Apply thread sealant...
Page 5 - Install the Showerhead
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply thread sealant tape and install a 1/2 ...
Page 6 - Water Temperature Adjustment; minor water temperature changes,
3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). Turn the valve clockwise to the full open position and let the hotwater run for several minutes. Position a thermometer in thewater stream and check the temperature. For ...
Page 7 - For Valves With a Diverter; For All Models; Actuator; Installations with a Diverter; Guide; All Models
4. Diverter Assembly For Valves With a Diverter Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Position the actuator over the diverter stem. Tighten the setscrew. Slide the guide over the actuator and thread it onto the diverterstem. For All Models Remove and discard the plaster gua...
Page 8 - Install the Handle
5. Install the Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). Remove the sleeve from the handle assembly. Set the sleeve into the center of the shroud with the screw hole...
Page 9 - Guide d’installation; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT; AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves.
Guide d’installation Garniture de baignoire mono-contrôle et dedouche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve pour ...
Page 10 - AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS!; Outils et matériels; Thermomètre
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de lavalve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions vot...
Page 12 - Mamelon
1. Installer le bec Retirer le mamelon temporaire. Appliquer un ruban d’étanchéité pour filetage et installer unmamelon de 1/2 ″ de manière à ce qu’il s’étende de 1/2 ″ (1,3 cm) au-delà du mur fini. Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur lepérimètre de l’extrémité arrière du be...
Page 13 - Installer la pomme de douche; ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
2. Installer la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pasutiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle à tuyau). Retirer le mamelon tempor...
Page 14 - Réglage de la température d’eau; ATTENTION : Risque de blessure corporelle.
3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laissercouler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer unthermomètre dans le courant d...
Page 15 - Ensemble inverseur; Pour valves avec inverseur; Pour tous les modèles; Installation avec un inverseur; Cache; Tous les modèles
4. Ensemble inverseur Pour valves avec inverseur Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur. Serrer la vis deretenue. Glisser le guide sur l’actionneur et le visser sur la tige del’inverseur. Pour tous les modèles Retirer et ...
Page 16 - Installer le couvercle et la poignée de levage; Vis
5. Installer le couvercle et la poignée de levage ATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble devalve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de murfin (88526). Retirer le manchon de l’ensemble de la poignée. Placer ...
Page 17 - Guía de instalación; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL; ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES!
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando de bañeray ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua de esta válvula pa...
Page 18 - Termómetro
Herramientas y materiales Gracias por elegir los productos de Kohler Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unosminutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. Encaso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude encontactarnos. Nuestros números de teléfo...
Page 20 - Instale el surtidor; Niple
1. Instale el surtidor Retire el niple provisional. Aplique cinta selladora de roscas e instale un niple de 1/2 ″ de modo que sobresalga 1/2 ″ (1,3 cm) de la pared acabada. Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador alrededordel extremo de entrada del surtidor, según las instrucciones d...
Page 21 - Instale la cabeza de ducha
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintaselladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. Noutilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo...
Page 22 - Ajuste de la temperatura del agua; PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque untermómetro en el ag...
Page 23 - Montaje del desviador; Válvulas con un desviador; Accionador; Instalación con un desviador; Cubierta; Todos los modelos
4. Montaje del desviador Válvulas con un desviador Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados. Coloque el accionador sobre la espiga de desviación. Apriete eltornillo de fijación. Deslice la guía sobre el accionador y enrósquelo en la espiga dedesviación. Todos los model...
Page 24 - Extensión de espiga corta
5. Instale la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el juego de instalación paraparedes delgadas (88526). Retire la manga del montaje de la manija. Coloque la manga en el centro ...