Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE; WARNING: Risk of scalding or other severe injury.; will not; IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS!
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 3 - Hex Wrench
Tools and Materials Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manual before you start installation. If youencounter any installation or performance problems, please don’thesitate to contact us. Our phone numbers and...
Page 4 - Threaded Spouts; Copper Tube
1. Install the Spout CAUTION: Risk of internal seal damage. Loosen the spout setscrew with a 5/32 ″ hex wrench prior to installing the spout. CAUTION: Risk of internal seal damage. Do not use petroleum-based lubricants. If the spout will not slide over thetubing, use soapy water or silicone-based lu...
Page 6 - Install the Showerhead; Shower Elbow
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid plugging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm threads. Do not use thread sealant (pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply a bead of plumbers putty or other sealant to th...
Page 7 - Water Temperature Adjustment; For minor water temperature changes:
3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). NOTE: Do not remove the O-ring and collar at this time. Removing the O-ring and collar will change the factory setting for themaximum water temperature. For minor water t...
Page 8 - Install the Escutcheon and Handle
4. Install the Escutcheon and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). NOTE: If the wall thickness is greater than 3/4 ″ (1.9 cm), use the Deep Rough-in Kit (102538...
Page 9 - Clean the Screen Washer; Screen Washer
5. Clean the Screen Washer Use a clean strap wrench to remove the showerhead from theshower arm. Use a thin-bladed screwdriver to carefully pry up the edge of thescreen washer. Remove and clean the screen washer. NOTE: Do not attempt to remove the flow control. Reinstall the screen washer with the t...
Page 10 - Guide d’installation; Baignoire; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT; AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves.
Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou de blessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve pour ré...
Page 11 - AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS!; Outils et matériels
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de lavalve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions vot...
Page 13 - Becs filetés
1. Installer le bec ATTENTION : Risque d’endommagement interne du joint. Dévisser en partie la vis de retenue du bec à l’aide d’une cléhexagonale de 5/32 ″ avant d’installer le bec. ATTENTION : Risque d’endommagement interne du joint. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole. Si le bec ne pe...
Page 15 - Installation de la pomme de douche; ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
2. Installation de la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pasutiliser d’enduit pour filets. Retirer le mamelon temporaire du coude de la douch...
Page 16 - Réglage de la température d’eau; ATTENTION : Risque de blessure corporelle.; Pour de petits changements de température:; Pour de grands changements de température:
3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C). REMARQUE : Ne pas retirer le joint torique ou le collier pour le moment. Retirer le joint torique changerait le réglage d’usine de latempérature max...
Page 17 - Installer l’applique et la poignée
4. Installer l’applique et la poignée ATTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble devalve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de murfin (88526). REMARQUE : Si l’épaisseur du mur est plus grande que 3/4 ″ (1,9 cm)...
Page 18 - Nettoyer la rondelle à grille; Rondelle à grille
5. Nettoyer la rondelle à grille Utiliser une clé à sangle propre pour retirer la pomme de douchedu bras de la douche. Utiliser un tournevis fin pour écarter délicatement le rebord de lagrille. Retirer et nettoyer la grille en forme de rondelle. REMARQUE : Ne pas essayer de retirer le contrôle du dé...
Page 19 - Guía de instalación; Guarnición; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL; ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES!
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando para bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua de la válvula p...
Page 22 - Instale el surtidor; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno.; Surtidores de montaje roscado
1. Instale el surtidor PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. Afloje el tornillo de fijación del surtidor con una llave hexagonal de 5/32 ″ antes de instalar el surtidor. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. No utilice lubricantes a base de petrolato. Si no logra deslizar el surtidor...
Page 24 - Instale la cabeza de ducha; Codo de ducha
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintaselladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. Noutilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo...
Page 25 - Ajuste de la temperatura del agua; PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.; Para cambios leves de la temperatura del agua:; Para cambios importantes de la temperatura del agua:
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). NOTA: No retire el empaque de anillo (O-ring) ni el collarín en este momento. El ajuste de la temperatura máxima del agua establecidoen fábrica cambia...
Page 27 - Instale el chapetón y la manija
4. Instale el chapetón y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306-KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el juego de instalación paraparedes delgadas (88526). NOTA: Si el espesor de la pared es superior a 3/4 ″ (1,9 c...
Page 29 - Limpie la arandela de rejilla
5. Limpie la arandela de rejilla Utilice una llave de correa limpia para desmontar la cabeza delbrazo de la ducha. Utilice un pequeño destornillador plano para levantar concuidado el borde de la arandela de rejilla. Desmonte y limpie la arandela de rejilla. NOTA: No intente desmontar el control de f...