Page 2 - Please read all instructions before you begin.; • Rags
Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manual before you start installation. If youencounter any installation or performance problems, please don’thesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed ...
Page 3 - Remove the Guard and Cap; Cap; Close Hot
1. Remove the Guard and Cap WARNING: Risk of personal injury. Supply lines may be pressurized. Do not lean over the diverter body while turning orremoving the guard or cap. Make sure that the valves are closed. (Cold = fullycounterclockwise; hot = fully clockwise.) Turn off the main water supply. Wr...
Page 5 - Install the Handles; If the brass spline adapter is required,
3. Install the Handles Remove the plaster guards. Measure the distance from the top of the valve stem to thefinished surface. For a valve stem height between 1-13/16 ″ (4.6 cm) and 2-1/8 ″ (5.4 cm) use a brass spline adapter and screw. For a valve stem heightbetween 2-1/8 ″ (5.4 cm) and 2-5/16 ″ (5....
Page 6 - Installation Checkout; Aerator
4. Installation Checkout Verify the handle valves are closed. (Hot = clockwise; cold =counterclockwise.) Make sure that all connections are tight. Remove the aerator assembly. Turn on the main water supply and check for leaks. Turn on the hot and cold valves and run water through the spoutto remove ...
Page 7 - Guide d’installation; Garniture de robinet sur baignoire/comptoir; Outils et matériels; Veuillez lire toutes les instructions avant de commencer.; • Chiffons
Guide d’installation Garniture de robinet sur baignoire/comptoir Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillezprendre s’il vous plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant decommencer l’installation. Ne pas hésit...
Page 9 - Retirer le renfort et le capuchon; AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles.
1. Retirer le renfort et le capuchon AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Les lignes d’alimentation peuvent être pressurisées. Ne pas se pencher surle corps de l’inverseur en tournant ou retirant le renfort ou lecapuchon. S’assurer que les robinets soient fermés (côté froid complètementv...
Page 11 - Installer les poignées; Si l’adaptateur à cannelures en laiton est requis,
3. Installer les poignées Retirer les renforts en plâtre. Mesurer la distance depuis le dessus de la tige de la valve à lasurface finie. Utiliser l’adaptateur à cannelures en laiton et la vis pour unehauteur de tige de valve comprise entre 1-13/16 ″ (4,6 cm) et 2-1/8 ″ (5,4 cm). Utiliser l’adaptateu...
Page 12 - Vérification de l’installation; S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.; Aérateur
4. Vérification de l’installation Vérifier que les valves sont fermées (chaud = vers la droite, froid= vers la gauche). S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées. Retirer l’ensemble de l’aérateur. Ouvrir l’alimentation d’eau principale et vérifier s’il y a desfuites. Ouvrir les valves d’...
Page 13 - Guía de instalación; Herramientas y materiales; Lea todas las instrucciones antes de comenzar.; • Trapos
Guía de instalación Guarnición de grifería de montaje en cubiertao bañera Herramientas y materiales Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unosminutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. Encaso de problemas de inst...
Page 15 - Retire el protector y la tapa; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.
1. Retire el protector y la tapa ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Las líneas de suministro pueden estar presurizadas. Al girar o retirar elprotector o la tapa, no se apoye sobre el cuerpo del desviador. Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría =completamente a la izquierda; ag...
Page 16 - Instale el surtidor; Mantenga limpios el tubo y el cuerpo del
2. Instale el surtidor ¡IMPORTANTE! Mantenga limpios el tubo y el cuerpo del desviador para evitar daños al sello del arosello (O-ring). Instale el tirador dentro de la varilla roscada en el cuerpo deldesviador. Asegúrese de que el tirador llegue al fondo contra lavarilla roscada. Puede ser necesari...
Page 17 - Instale las manijas; Retire los protectores de yeso.; Si se requiere utilizar el adaptador de ranuras de latón,; deslice; Si se requiere utilizar el adaptador de ranuras de plástico,; deslice el adaptador de ranuras sobre la espiga de la válvula.; Manija
3. Instale las manijas Retire los protectores de yeso. Mida la distancia desde la parte superior de la espiga de válvulahasta la superficie acabada. Utilice un adaptador de ranuras de latón y un tornillo, en caso deque la altura de la espiga de la válvula sea entre 1-13/16 ″ (4,6 cm) y 2-1/8 ″ (5,4 ...
Page 18 - Verificación de la instalación; Aireador
4. Verificación de la instalación Verifique que las válvulas de las manijas estén cerradas (aguacaliente = a la derecha, agua fría = a la izquierda). Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas. Retire el montaje del aireador. Abra el suministro principal de agua y verifique que no hayafug...