Page 2 - Installation Instructions; Product Information; Electrical Requirements; Product Notices
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed aw...
Page 3 - Features; Tools and Materials
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor, air harness, control, check valve, butterfly valves,chromatherapy lights (if provided), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than powerwiring and plumbing, no assembly is required. Tools ...
Page 5 - Alcove
1. Prepare the Site NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower, then visit the product page at www.kohler.com for more information. NOTICE: Provide adequate ventilation and a minimum 15 cubic feet (.4 cubic meters) air space in the installed locati...
Page 6 - Option 1; Option 2
2. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. If the subfloor is not level, shim the bath support blocks or molded supports as necessary....
Page 8 - Make Electrical Connections - Standard; Typical Wiring Connection for North America
3. Make Electrical Connections - Standard NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All baths come equipped with a wiring junction box and are designed to operate between 220 V and 240 V at ei...
Page 10 - Mount the Blower Motor and Check Valve - Remote
5. Mount the Blower Motor and Check Valve - Remote NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2 ″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with the discharge pointing up. NOTE: Refer to the ″ Prepare the Blower (Remote Site) ″ section for other requirements for the blower ...
Page 11 - Terminate the Cable at the Blower - Remote
6. Terminate the Cable at the Blower - Remote Route the Power Cable Route 18 AWG or equivalent power cable (two conductors with ground) between the bath andblower. Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Loosen the cable strain-relief ...
Page 12 - Install the Blower Cord at the Control - Remote; From Control
7. Install the Blower Cord at the Control - Remote Install the Second Junction Box on the Control Install a second junction box with external bonding lug, two strain reliefs, and a cover (notsupplied) on the blower adapter board on the control. Connect a solid copper 8-gauge bonding wire from the bo...
Page 13 - Complete the Installation; Typical Remote Blower Installation; Remote Blower
8. Make Power Connections - Remote WARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electric shock, connect the control to a properly grounded Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Thiswill provide additional protection against line-to-ground shock hazard. A...
Page 14 - Important Safety Instructions; READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Complete the Installation (cont.) Finish the Installation Install water-resistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Apply silicone sealant to seal all areas where the bath and finished wall or deck meet. Install the faucet trim. Clean-up After Installation When cleaning up ...
Page 16 - Operating Instructions
Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section. Starting the Unit Fill the bath to a level at least 4” (102 mm) above the top of the airjets. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety. Carefully enter the ba...
Page 17 - Care and Cleaning; Warranty; ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath with airjets: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner....
Page 18 - For Mexico; Troubleshooting
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are completein this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from thedate of purchase as shown on the invo...
Page 22 - Guide d’installation et d’entretien; Baignoire à jets d’air; Instructions d’installation; Information sur le produit; Installations électriques requises
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer lesprécautions de base, notamment: DANGER: Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fu...
Page 23 - Notices du produit; Caractéristiques; Outils et matériaux
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux ou affecter la performance dela baignoire. Ne pas changer l’emplacement du moteur du souffleur et ...
Page 25 - Alcôve
1. Préparer le site AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le souffleur, puis visiter la page des produits sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’informationsupplémentaire. AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds...
Page 26 - Installer la baignoire
2. Installer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci parles côtés. Si le sous-plancher n’est pas nivelé, placer des bloc...
Page 28 - Effectuer les connexions électriques - Standard; Câblage typique pour l'Amérique du Nord
3. Effectuer les connexions électriques - Standard REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire. Cette étiquette identifie également les caractéristiques électriques du produit. Toutes les baignoires sont équipées d’un boîtier de jon...
Page 29 - Déconnecter le moteur du souffleur - À distance
4. Déconnecter le moteur du souffleur - À distance AVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souffleur etle clapet de non-retour sont déplacées à un nouvel emplacement. AVIS: Ne pas couper la tuyauterie du souffleur pour cette installation. AVIS: Le cla...
Page 30 - Monter le moteur du souffleur et le clapet anti-retour - À distance
5. Monter le moteur du souffleur et le clapet anti-retour - À distance REMARQUE: Le moteur du souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2 ″ (38 mm) au-dessus du plancher. Ne pas monter le moteur du souffleur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″ Préparer le...
Page 31 - Finir le câble au souffleur - À distance
6. Finir le câble au souffleur - À distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 AWG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entre la baignoireet le souffleur. Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux. Préparer le souffleur pour une Ins...
Page 33 - Installer le cordon au niveau de la commande - À distance; Depuis le contrôle
7. Installer le cordon au niveau de la commande - À distance Installer le deuxième boîtier de jonction sur la commande Installer un deuxième boîtier de jonction avec une cosse de fusion externe, deux réducteurs detension, et un couvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur du souffleur...
Page 34 - Effectuer les connexions électriques - À distance; Terminer l’installation; Installation de moteur-souffleur à distance; Moteur-souffleur à distance
8. Effectuer les connexions électriques - À distance AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques d’électrocution, connecter la commande à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) misà la terre de manière adéquate. Ceci fournira une me...
Page 35 - Instructions Importantes sur la sécurité; LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Terminer l’installation (cont.) Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccords des tuyaux dela baignoire ne présente de fuites. Rechercher des fuites le long de l’avant et des côtés de labaignoire, et à l’arrière de celle-ci. Pour obtenir de l’information supplém...
Page 37 - Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter la section “Dépannage”. Démarrer l’appareil Remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du dessus des jets d’air. Utiliser votre main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécur...
Page 38 - Entretien et nettoyage; Garantie; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Instructions d’utilisation (cont.) Au bout de deux minutes, le système d’air s’arrête automatiquement. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produitKOHLER avec jets d’air: • Toujours tester la solution de netto...
Page 39 - Dépannage
Garantie (cont.) É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UNUSAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RE...
Page 43 - Guía de instalación y cuidado; Bañera con jets de aire; Instrucciones de instalación; Información sobre el producto; Requisitos eléctricos
Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendolas siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con...
Page 44 - Avisos sobre el producto; Características; Herramientas y materiales
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso o afectar el rendimiento de la bañera. Nocambie la ubicación del motor soplador, ni haga ningu...
Page 46 - Encajonado entre tres paredes
1. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el soplador, luego visite la página del producto en www.kohler.com para información adicional. AVISO: Proporcione la ventilación adecuada y un espacio de aire libre mínimo de 15 pies c...
Page 47 - Opción 1; Opción 2
2. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos o el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daño a la bañera, levántela por el borde de los lados de la bañera. Si el subpiso no está a nivel, acuñe los bloques de soporte o los soportes moldeados de ...
Page 49 - Realice las conexiones eléctricas - Estándar; Conexión de cableado típica para Norteamérica
3. Realice las conexiones eléctricas - Estándar NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera. Esta etiqueta también identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras están equipadas con una caja de empalmes y están d...
Page 51 - Monte el motor soplador y la válvula de retención - Remoto
5. Monte el motor soplador y la válvula de retención - Remoto NOTA: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2 ″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOTA: Consulte la sección ″ Prepare el soplador (lugar remoto) ″ para obtener otros r...
Page 52 - Termine el cable en el soplador - Remoto
6. Termine el cable en el soplador - Remoto Tienda el cable eléctrico Tienda cable eléctrico calibre 18 AWG o equivalente (dos conductores con conexión a tierra) entre labañera y el soplador. Soporte y proteja el cable. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Prepare el soplador para la ins...
Page 54 - Instale el cable del soplador al control - Remoto; Segunda caja de empalmes
7. Instale el cable del soplador al control - Remoto Instale la segunda caja de empalmes en el control Instale una segunda caja de empalmes con un lengüeta externa de conexión a tierra, dos protectorescontra tirones y una tapa (no provista) en la placa de montaje del adaptador del soplador en elcont...
Page 55 - Realice las conexiones eléctricas - Remoto; Termine la instalación; Instalación típica del soplador remoto; Soplador remoto
8. Realice las conexiones eléctricas - Remoto ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte el control a un tomacorriente correctamente conectado a tierra protegido por un interruptorde circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un dispositivo de co...
Page 56 - Instrucciones importantes de seguridad; LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Termine la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todaslas tuberías de la bañera. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parteposterior de la bañera. Para obtener información adicional sobre el funcion...
Page 58 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento NOTA: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para resolver problemas”. Puesta en marcha de la unidad Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4” (102 mm) arriba de los jets de aire. Con la mano, pruebe la temperatura del agua para su confo...
Page 59 - Cuidado y limpieza; Garantía; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Instrucciones de funcionamiento (cont.) Después de dos minutos, el sistema de aire se para automáticamente. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets deaire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta ante...
Page 60 - Para México
Garantía (cont.) TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DELPRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DEESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD PORCONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algun...
Page 61 - Guía para resolver problemas
Guía para resolver problemas AVISO: Esta sección es sólo para ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el serviciode garantía, llame 1-800-4KOHLER desde los EE.UU. y Canadá, ...