Page 2 - Before You Begin; All Installations
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin All Installations WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths areextremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury mayoccur....
Page 3 - and; Avant de commencer; Toutes les installations
Before You Begin (cont.) CAUTION: Risk of property damage. Braces must be installed to support the weight of the counter from below. Do not rely on the bath alone to support thisweight. Refer to any instructions supplied with the counter for proper bracinginstallation. If braces are not installed, t...
Page 4 - Installations de baignoires à encastrer par le dessus – K-896; Antes de comenzar; Todas las instalaciones
Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque de dommages matériels. Se référer aux instructions fournies avec le comptoir pour la bonne méthode de découpe. Si la bonneméthode de découpe n’est pas utilisée, le comptoir risquerait de subir desdommages. Utiliser le gabarit à encastrement par le dessous...
Page 5 - Instalaciones de bañera de sobreponer – K-896; Prepare the Framing; Framing Considerations — All Installations
Antes de comenzar (cont.) Consulte con el fabricante local de cubiertas para obtener las instrucciones correctas de corte de la cubierta. Instalaciones de bañera de sobreponer – K-896 AVISO: El borde de la bañera a lo largo de la bañera está diseñado para utilizarse como una agarradera para la perso...
Page 6 - Prepare the Site; Préparer la charpente; Considérations de charpente — Toutes les installations
Prepare the Framing (cont.) Allow a minimum of 2 ″ (51 mm) of clearance between the edge of the bath rim and the finished wall. Prepare the Site NOTICE: Install to a level subfloor that is adequately supported. Install a level subfloor. Adjust for level, if necessary.Construct 2x4 or 2x6 stud framin...
Page 7 - Prepare la estructura de madera; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Prepare la estructura de madera AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Visite la página del producto en www.kohler.com para más información. Consideraciones para la estructura de madera — Todas las instalaciones PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Al planear la estructura de ...
Page 8 - Prepare the Counter – Under-mount Only; Préparer le comptoir – Encastrement par le dessous
2. Prepare the Counter – Under-mount Only With the edges of the template (provided) parallel with the edges of the counter, affix the template to the counter using masking tape. NOTE: A counter with radius edges is recommended. Determine the preferred edge treatment for the counter. Consult with you...
Page 9 - Prepare la cubierta – Sólo instalación por abajo; Prepare the Plumbing; REMARQUE: Pour des installations de drain à travers le plancher:
Préparer le comptoir – Encastrement par le dessous (cont.) Lisser le bord du comptoir selon les besoins.Positionner délicatement le comptoir au-dessus de la baignoire pour assurer un ajustement et une apparence corrects. Ajuster selon les besoins. ATTENTION: Risque de dommages matériels. Des renfort...
Page 11 - Install the Bath; Installer la baignoire
5. Install the Bath WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths areextremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury mayoccur. NOTE: The illustration above shows a dro...
Page 12 - Instale la bañera; Install the Plumbing; Installer la plomberie; Instale la plomería
Installer la baignoire (cont.) Pour niveler la baignoire, demander à plusieurs personnes de soulever celle-ci pendant qu’une personne glisse les cales en métal sous les pieds de la baignoire. Instale la bañera ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obteng...
Page 13 - Complete the Installation – Under-mount Only
Instale la plomería (cont.) Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe.Llene la bañera hasta el rebosadero. Verifique que no haya fugas. 7. Complete the Installation – Under-mount Only CAUTION: Risk of property damage. Do not use adhesive sealant to secure...
Page 15 - Complete the Installation – Drop-In Only; NOTICE: Only apply silicone sealant where instructed.; Terminer l’installation – Encastrement par le dessus; Ne pas appliquer de mastic d’étanchéité à
8. Complete the Installation – Drop-In Only Cover the framing with water-resistant deck material. NOTICE: Only apply silicone sealant where instructed. Using silicone sealant, seal the joints between the water-resistant deck material and the bath rim at the head and drain end of the bath only. Do no...
Page 16 - Termine la instalación – Sólo instalación de sobreponer; AVISO: Sólo aplique sellador de silicona donde se indique.; Care and Cleaning
Terminer l’installation – Encastrement par le dessus (cont.) Installer le matériau fini. Assurer un espace de 1/16 ″ (2 mm) entre le rebord de la baignoire et le matériau fini sur toute la longueur de la baignoire.Appliquer un boudin de mastic d’étanchéité à la silicone dans la rainure entre le maté...
Page 18 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie
Warranty (cont.) consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the product. If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and work...
Page 19 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía
Garantie (cont.) matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit produit et toutes les autres modalités de la présente garantie s’appliquent, à l’exception de sa durée. Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie lim...
Page 20 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía (cont.) duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su dis...