Page 2 - Thank You For Choosing Kohler Company; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler; Gracias por elegir los productos Kohler
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, sati...
Page 3 - Before You Begin; Avant de commencer; AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.; • Conventional woodworking tools and materials
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths areextremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury mayoccur. CAUTION: Risk of ...
Page 4 - ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Antes de comenzar; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Avant de commencer (cont.) ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Ne pas soulever la baignoire par le rebord. La baignoire doit être supportée par les piedsuniquement. Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.Avant de déplacer la baignoire, planifier avec attention l’empla...
Page 5 - Prepare the Site; Flooring
1. Prepare the Site Flooring NOTICE: Adequate floor support must be provided. Consult the rough-in guide packed with the bath for specific floor loading requirements. Install adequate floor support. NOTICE: To ensure a successful installation, it is critical that the bath be installed on a level sub...
Page 6 - Préparer le site; Sol; Prepare el sitio; Piso
Prepare the Site (cont.) Position the plumbing according to the roughing-in guide packed with the bath.Cap the supplies and check for leaks. Préparer le site Sol NOTICE: Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide de raccordement emballé avec la baignoire pour les spécifications de suppo...
Page 7 - Installer la bande à carreler (optionnel)
Prepare el sitio (cont.) AVISO: Para asegurar una instalación exitosa, es muy importante que la bañera se instale en un subpiso a nivel. Verifique que el subpiso esté a nivel. Ajuste a que quede a nivel, si es necesario. Estructura de postes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No apoye la ba...
Page 9 - Aún no conecte la trampa.; Install the Bath; For All Installations
Prepare la bañera (cont.) Con la ayuda de un asistente, saque la bañera de la caja de cartón y colóquela arriba de la protección que colocó en el piso.Fije el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. Coloque una lona limpia en el fondo de la ...
Page 10 - Installer la baignoire; Instale la bañera; Install the Plumbing
Installer la baignoire AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire.Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est passoulevée proprement, des blessures peuvent être...
Page 11 - Installer la plomberie; Instale la plomería
Install the Plumbing (cont.) Install the faucet valving according to the faucet manufacturer’s instructions. Do not install the faucet trim at this time. Open the hot and cold water supplies. Check all connections for leaks.Run water into the bath. Check the drain connections for leaks.Fill the bath...
Page 12 - Complete the Installation; Finished Deck/Comptoir fini/Cubierta acabada
6. Complete the Installation For All Installations If required, install grip rails according to the manufacturer’s instructions. For Finished Deck Installations Cover the framing with water-resistant deck material.Using silicone sealant, seal the joints between the water-resistant deck material and ...
Page 14 - Care and Cleaning
Termine la instalación (cont.) Aplique una tira de sellador de silicona en la ranura entre la cubierta acabada y el borde. Para instalaciones de pared acabada Cubra la estructura de postes de madera con material de pared resistente al agua.Utilizando sellador de silicona, selle las juntas entre el m...
Page 15 - Cuidado y limpieza; Cast Iron Lifetime Limited Warranty
Nettoyage et entretien (cont.) Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature. Cuidado y limpie...
Page 16 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie limitée à vie de la fonte
Cast Iron Lifetime Limited Warranty (cont.) and repair facility nearest you call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada, and 001-877-680-1310 from within Mexico. Kohler Co. and/or seller are providing this warranty in lieu of all other warranties,expressed or implied, ...
Page 17 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía limitada de por vida para el hierro fundido
Garantie limitée à vie de la fonte (cont.) Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un accident, de sorte que ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer d...
Page 19 - Garantía de un año
One-Year Warranty (cont.) CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 TEL: 52 (14) 29-11-11 Garantía de un año KOHLER CO. Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en la caja. Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este product...