Page 2 - Thank You For Choosing Kohler Company; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler; Gracias por elegir los productos Kohler
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, sati...
Page 3 - Antes de comenzar
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin Observe all local plumbing and building codes.Turn off the main water supplies.Carefully inspect the fittings for damage before installing.If you are installing a new bath, install the drain to the bath, then install the bath.Kohler Co. reserves the right t...
Page 4 - Cut Pipe with Template - Specified Models; Waste Pipe
1. Cut Pipe with Template - Specified Models NOTE: It is not necessary to cut the waste pipe and overflow pipe for bath models K-1152 and K-1153. Proceed to the ″ Assemble the Drain ″ section. Waste Pipe For Bath Models K-1190, K-1110, and K-1110 variations -AH, -CT, -G, -GCR, -M, and-V: Slide the c...
Page 5 - Découper le tuyau avec le gabarit - Modèles spécifiés; Tuyau d’évacuation; Corte el tubo con la plantilla - Modelos especificados; Tubo de desagüe
Découper le tuyau avec le gabarit - Modèles spécifiés REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de découper le tuyau d’évacuation et celui du trop-plein pour les modèles de baignoire K-1152 et K-1153. Procéder à la section ″ Assembler le drain ″ . Tuyau d’évacuation Pour les modèles de baignoire K-1190, K-1...
Page 6 - Cut Pipe without Template – Specified Models
Corte el tubo con la plantilla - Modelos especificados (cont.) Con una sierra para metales, corte el tubo del rebosadero en la línea de corte para rebosadero indicada en la plantilla de la línea de corte.Elimine las rebabas del tubo de rebosadero. 2. Cut Pipe without Template – Specified Models NOTE...
Page 7 - Découper le tuyau sans le gabarit - Modèles spécifiés; Corte el tubo sin plantilla - Modelos especificados
Cut Pipe without Template – Specified Models (cont.) Remove any burrs from the overflow pipe. Découper le tuyau sans le gabarit - Modèles spécifiés REMARQUE: Il n’est pas nécessaire de découper le tuyau d’évacuation et celui du trop-plein pour les modèles de baignoire K-1152 et K-1153. Procéder à la...
Page 8 - Assemble Drain
Corte el tubo sin plantilla - Modelos especificados (cont.) Modelo de bañera Longitud de corte K-1110-M, K-1110-V 12-5/16 ″ (31,3 cm) K-1190, K-1110, K-1110-AH, K-1110-CT, K-1110-G, K-1110-GCR 13-13/16 ″ (35,1 cm) K-1143-L, K-1143-R 16-1/2 ″ (41,9 cm) Con el filo de la cinta de medir al ras contra e...
Page 10 - Install Overflow; Installer le trop-plein
4. Install Overflow Remove the overflow seal from the packaging and position it on top of the overflow body.Apply plumbers putty or other sealant to the top edge of the overflow seal according to the putty manufacturer ’s instructions.Align the overflow body to the bath overflow and the waste body t...
Page 11 - Instale el rebosadero; Install Waste
Installer le trop-plein (cont.) S’assurer de positionner le trop-plein correctement par rapport au trop-plein de la baignoire.Positionner la plaque arrière au-dessus du trop-plein de la baignoire.Serrer à la main l’écrou pour sécuriser la plaque arrière au corps du trop-plein. Ne pas serrer l’écrou ...
Page 12 - Installer l’évacuation; Instale el desagüe
Install Waste (cont.) From the underside of the bath, align the waste body with the bath waste.From the top of the bath, place the flange into the bath waste.Hand tighten the nut into the flange to secure the flange to the waste body. Do not fully tighten the nut at this time. Installer l’évacuation...
Page 13 - Secure Drain; Sécuriser le drain
6. Secure Drain Make sure the tee and the overflow pipe are vertical.Make sure the waste pipe is horizontal. NOTE: If adjustment is needed to the overflow pipe or waste pipe: Partially loosen the coupling nuts and reposition the tee. Hand tighten the coupling nut on the overflow pipe and waste pipe....
Page 14 - ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Fije el desagüe; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Sécuriser le drain (cont.) Serrer à la main l’écrou de couplage sur le tuyau de trop-plein et d’évacuation. ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Un joint étanche doit être présent sur toutes les connexions de drain de baignoire. Le joint étanche doitprévenir tout dommage. Serrer de manière...
Page 15 - Install Handle and Plug; Plug Height Adjustment; Installer la poignée et le bouchon
7. Install Handle and Plug Remove the handle from the packaging.Using a hex wrench (supplied), secure the handle to the ″ D ″ stem. Remove the plug from the packaging.Insert the plug into the flange.Turn the handle fully clockwise to open the drain. There should be a 3/8 ″ (1 cm) gap between the plu...
Page 16 - Réglage de hauteur du bouchon; Instale la manija y el tapón; Ajuste de la altura del tapón; Complete Installation
Installer la poignée et le bouchon (cont.) Tourner la poignée complètement vers la droite pour ouvrir le drain. Il devrait y avoir un espace de 3/8 ″ (1 cm) entre le bouchon et la bride. Si nécessaire, se référer à la procédure ″ Réglage de hauteur de bouchon ″ ci-dessous. Ouvrir et fermer lapoignée...
Page 18 - One-Year Limited Warranty; This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie limitée d’un an
Cuidado y limpieza (cont.) • La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre e...
Page 19 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía limitada de un año
Garantie limitée d’un an (cont.) Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía limitada de un año Se garantiza que los productos de plom...
Page 20 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1019227 Wrench/Clé/Llave 1019229 SetscrewVis de retenueTornillo de fijación 1012391** Handle/Poignée/Manija 1019009 1019025 1019026 10190 8 6 Tee/T/T 10256 8 0 Brass TubeTuyau en laitonTubo de latón 101900 8 Overflow SealJoint de trop-pleinSello de...