Page 2 - Observe all local plumbing and building codes.; Plumbers Putty
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Companyproduct reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, andinnovation Kohler Company stands for. We are confident itsdependability and beauty will surpass your highest expectations,satisfyi...
Page 3 - This drain is for use with the K-1166 overflowing bath.
Before You Begin (cont.) The drain tee is reversible for above-the-floor or through-the-floorinstallations. If installing a new bath, install the drain before installing thebath. This drain is for use with the K-1166 overflowing bath. The overflow ell and drain ell tubes may need to be cut forproper...
Page 4 - NOTE: For freestanding bath installations:
1. Prepare the Site NOTE: For freestanding bath installations: Use the cut-out template provided with your bath to assist you. For drop-in bath installations: Refer to the roughing-in dimensions illustrated. Mark the drain location on the subfloor. Using a hacksaw, cut the marked drain location in t...
Page 5 - Install the Drain Ell
2. Install the Drain Ell Apply a ring of plumbers putty or other sealant around theunderside of the strainer according to the putty manufacturer’sinstructions. Set the gasket between the drain ell and the underside of thebath. Thread the strainer into the drain ell until snug. Do not fullytighten at...
Page 6 - Install the Overflow Ell; Slide the O-rings into the grooves on the overflow ell.; Gasket
3. Install the Overflow Ell Using lubricant (not provided), lubricate the two O-rings on theoverflow ell. Slide the O-rings into the grooves on the overflow ell. Apply additional lubricant to the O-rings and the areasurrounding the O-rings. Slide the overflow tube over the bottom end of the overflow...
Page 7 - Assemble the Drain
4. Assemble the Drain NOTE: The same steps apply to both above-the-floor and through-the-floor installations, but the tee is aligned differently.Align as shown in the illustration. Slide a coupling nut, then a gasket onto the overflow tube. Slide a coupling nut, then a gasket onto the drain ell. Ali...
Page 8 - Tighten the Drain Ell; Do not reposition the
5. Tighten the Drain Ell WARNING: Risk of property damage. Do not reposition the drain ell after the strainer body is tightened. Moving thedrain ell may damage the seal created when the strainer istightened, increasing the risk of leaking. Insert pliers handles into the top of the strainer. Turn the...
Page 9 - Install the Overflow Hood
6. Install the Overflow Hood Ensure the length from the eye to end of the spring is 17-3/4 ″ (45.1 cm). To adjust the length: Loosen the nut on the rod, adjustthe rod, then retighten the nut. NOTE: In order for the drain to function properly, assemble the lift rod with the crank at the 8 o’clock pos...
Page 10 - Complete the Installation; Adjustment; Remove the stopper from the threaded rod.; Checkout; Make sure all connections are tight.; Drain Stopper
7. Complete the Installation Install the drain linkage with the drain stopper and nut at leasthalf way down the threaded rod. The distance between theunderside of the stopper and the bath surface should be 1/2 ″ (1.3 cm). Adjustment Remove the stopper from the threaded rod. Remove the drain stopper,...
Page 11 - Guide d’installation; Drain de baignoire; Outils et matériels
Guide d’installation Drain de baignoire Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de lacompagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat,d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommesco...
Page 12 - Avant de commencer; Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Avant de commencer Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Fermer les alimentations d’eau principales. Examiner soigneusement les raccords pour en déceler toutdommage avant l’installation. Pour des installations de remplacement, retirer le revêtement dumur autour de l’extrémité ...
Page 13 - Se référer
1. Préparer le site REMARQUE : Pour des installations de baignoire autoportante: Utiliser le gabarit de découpe fourni avec la baignoire pour obtenirde l’assistance. Pour installations de baignoire encastrée: Se référer au plan de raccordement illustré. Marquer l’emplacement du drain sur le plancher...
Page 14 - Installer le coude du drain; Placer le joint entre le coude du drain et la base de la baignoire.; Crépine
2. Installer le coude du drain Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable sur ledessous de la crépine selon les instructions du fabricant dumastic. Placer le joint entre le coude du drain et la base de la baignoire. Visser la crépine dans le coude de drain jusqu’au serrage. Ne passerre...
Page 15 - Attacher la rondelle au coude du trop plein.; Joint
3. Installer le coude de trop-plein Utiliser du lubrifiant (non fourni) pour lubrifier les deux jointstoriques sur le coude de trop-plein. Faire glisser les joints toriques dans les rainures du coude de tropplein. Appliquer du lubrifiant supplémentaire sur les joints toriques etla zone entourant les...
Page 16 - Assembler le drain; Les mêmes étapes s’appliquent aux installations sur; Installation à travers le sol; Installation au-dessus du sol
4. Assembler le drain REMARQUE : Les mêmes étapes s’appliquent aux installations sur et à travers le sol, mais le T est aligné différemment. Aligner telqu’illustré. Glisser un écrou de couplage, puis un joint sur le tube detrop-plein. Glisser un écrou de couplage, puis un joint sur le coude du drain...
Page 17 - Serrer le coude du drain; AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel.; Insérer les poignées des pinces dans le haut de la crépine.
5. Serrer le coude du drain AVERTISSEMENT : Risque d’endommagement du matériel. Ne pas repositionner le coude du drain après le serrage ducorps de la crépine. Le déplacement du coude du drainpourrait endommager le joint créé lorsque la crépine estserrée, ce qui augmente le risque de fuite. Insérer l...
Page 18 - Installer le couvercle de trop plein; Pour permettre au drain de fonctionner correctement,
6. Installer le couvercle de trop plein S’assurer que la longueur comprise entre l’œil et l’extrémité duressort est égale à 17-3/4 po (45,1 cm). Pour ajuster la longueur :Desserrer l’écrou sur la tige, ajuster cette dernière, puis resserrerl’écrou. REMARQUE : Pour permettre au drain de fonctionner c...
Page 20 - Terminer l’installation; Ajustement; Retirer l’arrêt de la tige filetée.; Vérification; S’assurer que toutes les connexions soient serrées.; Bride
7. Terminer l’installation Installer Ia tringlerie du drain avec l’écrou et l’arrêt du drain aumoins à mi-chemin vers le bas de la tige filetée. La distance entrele dessous de l’arrêt du drain et la surface de la baignoire devraitêtre de 1/2 ″ (1,3 cm). Ajustement Retirer l’arrêt de la tige filetée....
Page 21 - Guía de instalación; Desagüe de bañera; Herramientas y materiales
Guía de instalación Desagüe de bañera Herramientas y materiales Gracias por elegir los productos Kohler Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de KohlerCompany refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, laartesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company.Est...
Page 22 - Antes de comenzar; Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre los suministros principales de agua. Revise con cuidado las conexiones antes de la instalación paradeterminar si están dañadas. Para reemplazar la pieza, retire el revestimiento de la pared desdeel lado de desa...
Page 24 - Instale el codo de desagüe
2. Instale el codo de desagüe Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en laparte inferior de la coladera según las instrucciones del fabricantede la masilla. Coloque el empaque entre el codo del desagüe y la parte inferiorde la bañera. Enrosque la coladera en el codo de desagüe hasta...
Page 25 - Instale el codo del rebosadero; Monte la arandela al codo del rebosadero.; Empaque
3. Instale el codo del rebosadero Utilice un lubricante (no provisto) para lubricar los dos arosellos(O-rings) en el codo del rebosadero. Deslice los arosellos (O-ring) en las ranuras del codo delrebosadero. Aplique más lubricante a los arosellos (O-ring) y en el áreaalrededor de los arosellos. Desl...
Page 26 - Ensamble el desagüe; Los mismos pasos se aplican tanto a la instalación arriba del; Tubo de desagüe; Instalaciones arriba
4. Ensamble el desagüe NOTA: Los mismos pasos se aplican tanto a la instalación arriba del nivel del piso como a través del piso, pero la T se alinea de formadiferente. Alinee como se muestra en la ilustración. Deslice una tuerca de acoplamiento, luego un empaque en el tubodel rebosadero. Deslice un...
Page 27 - Apriete el codo de desagüe; ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad.; Limpie el exceso de sellador.
5. Apriete el codo de desagüe ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. No cambie el codo de desagüe de posición después de haberapretado el cuerpo de la coladera. Si se mueve el codo dedesagüe se puede dañar el sello creado cuando se apretó lacoladera, aumentando el riesgo de fugas. Inserte el m...
Page 28 - Instale la placa del rebosadero
6. Instale la placa del rebosadero Asegure que la longitud del ojal al extremo del resorte sea de17-3/4 ″ (45,1 cm). Para ajustar la longitud: Afloje la tuerca en la varilla, ajuste la varilla, luego vuelva a apretar la tuerca. NOTA: Para que el desagüe funcione correctamente, ensamble el tirador co...
Page 29 - Termine la instalación; Ajuste; Retire el obturador de la varilla roscada.; Verifique; Verifique que todas las conexiones estén apretadas.; Brida
7. Termine la instalación Instale la articulación del desagüe con el obturador del desagüe yla tuerca por lo menos hasta la mitad de la varilla roscada. Ladistancia entre el lado inferior del obturador y la superficie de labañera debe ser 1/2 ″ (1,3 cm). Ajuste Retire el obturador de la varilla rosc...