Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; WARNING: Risk of injury or property damage.; Tools; CAUTION: Risk of fresh water contamination.
IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basicprecautions should always be followed, including thefollowing: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. WARNING: Risk of electric shock. Grounding is require...
Page 4 - Install the Faucet
1. Install the Faucet NOTE: Handle orientation is designed to be on the right. Thread the screws into the ring 1/4 ″ (6 mm) past the surface. Insert the faucet through the mounting surface with the handleon the right. Pull the sprayhead out and rest it in the sink basin. Do not pullthe end of the sp...
Page 9 - Complete the Installation; Position the Weight
4. Complete the Installation Position the Weight Position the weight between 2 ″ (51 mm) and 3 ″ (76 mm) from the cabinet floor. Secure the clamp around the spray hose just below the weight. Extend and retract the spray hose to check for smooth operation. Check for Leaks Ensure all connections are t...
Page 10 - Faucet Operation; LED Indicators
Faucet Operation Rotate the handle outward to the open position to start waterflow. The handle LED will illuminate to indicate that the sensor isfunctioning. Adjust the handle to the desired water temperature. Wave your hand under the spout to turn the water OFF. Wave your hand under the spout again...
Page 11 - Illuminates when an object has been detected; Features; After 4 minutes of inactivity, the water will
Faucet Operation (cont.) Yellow sensor LED: Illuminates when an object has been detected by the sensor. Features Automatic shut-off: After 4 minutes of inactivity, the water will automatically shut OFF. Sensor override: In the event of power loss, the sensor function can be bypassed by turning in th...
Page 12 - Handle LED Adjustment; LED is ON when the handle is closed:
Handle LED Adjustment NOTE: The LED should turn ON as the handle is rotated open, and OFF when the handle is in the upright (closed) position. Use a 5/64 ″ hex wrench to adjust the valve setscrew as needed. IMPORTANT! Do not apply upward pressure to the valve setscrew while making adjustments. LED i...
Page 13 - Cleaning the Screens; Sprayhead Screen
Cleaning the Screens Sprayhead Screen Turn the handle to the closed position. Disconnect the nut at the end of the spray hose. Remove and clean the screen inside the spray hose. Reinsert the screen and reconnect the spray hose. Solenoid Inlet Screen Turn the handle to the closed position. Disconnect...
Page 14 - Care and Cleaning; Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.; Warranty; KOHLER; North
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for yourKOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warmwater for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratchor dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure...
Page 15 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Troubleshooting
Warranty (cont.) If the electronic faucets, valves or controls are used commercially or areinstalled outside of North America, Kohler Co. warrants that thefaucet, valve or control will be free from defects in material andworkmanship for one (1) year from the date the product is installed,with all ot...
Page 20 - Guide d’installation et d’entretien; Robinet de cuisine électronique; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.
Guide d’installation et d’entretien Robinet de cuisine électronique INSTRUCTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produitsélectriques, toujours observer les précautions de base,notamment: DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncte...
Page 21 - ATTENTION: Risque de contamination de l’eau potable.; Ce produit; non; Couper l’alimentation en eau principale.; Ne pas utiliser du mastic d’étanchéité à base de
Outils Informations importantes ATTENTION: Risque de contamination de l’eau potable. Ce robinet comprend une protection contre le siphonnage àrebours. Ne retirer les composants internes. ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ce produit contient des composants électroniques sensibles. Ne pas ...
Page 22 - Installer le robinet; L’orientation de la poignée est conçue pour se
1. Installer le robinet REMARQUE: L’orientation de la poignée est conçue pour se trouver sur la droite. Enfiler les vis dans l’anneau sur 1/4 ″ (6 mm) au-delà de la surface. Insérer le robinet à travers la surface de fixation avec la poignéesur la droite. Tirer sur la tête du vaporisateur pour la fa...
Page 23 - Glisser de nouveau la tête du vaporisateur dans le bec.
Installer le robinet (cont.) Glisser de nouveau la tête du vaporisateur dans le bec. Kohler Co. Français-4 1186051-2-D
Page 24 - Raccorder les tuyaux; Les tuyaux d’alimentation ne; Connecter les alimentations; Assembler le tuyau de sortie sur le robinet.; Connecter le tuyau du vaporisateur
2. Raccorder les tuyaux ATTENTION: Risque de restriction du débit d’eau etd’endommagement du produit. Les tuyaux d’alimentation ne doivent pas être tendus, déformés ou tordus pendant l’installation.Si les tuyaux d’alimentation doivent être embobinés, maintenir undiamètre intérieur de 3 ″ (78 mm). Co...
Page 26 - Installer le robinet; ATTENTION: Risque de débit d’eau restreint.
3. Installer le robinet ATTENTION: Risque de débit d’eau restreint. Le tuyau de sortie ne doit pas être tendu ou déformé pendantl’installation. Positionner l’électrovanne dans un rayon de 7 ″ (178 mm) à 8 ″ (203 mm) de la ligne centrale du robinet. Monter le support REMARQUE: Positionner l’électrova...
Page 28 - Terminer l’installation; Positionner le poids; Positionner le poids entre 2; Rechercher des fuites; S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
4. Terminer l’installation Positionner le poids Positionner le poids entre 2 ″ (51 mm) et 3 ″ (76 mm) du sol du meuble. Sécuriser le collier autour du tuyau du vaporisateur, juste endessous du poids. Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur pour vérifier lefonctionnement adéquat. Rechercher des...
Page 29 - Fonctionnement du robinet; Indicateurs DEL
Fonctionnement du robinet Tourner la poignée vers l’extérieur en position ouverte pourdémarrer le débit d’eau. La DEL de la poignée s’allume pourindiquer que le capteur fonctionne. Ajuster la poignée à la température d’eau souhaitée. Agiter la main sous le bec pour arrêter le débit d’eau. Agiter de ...
Page 31 - Réglage de la DEL de la poignée; La DEL est allumée lorsque la poignée est fermée:
Réglage de la DEL de la poignée REMARQUE: La DEL doit être allumée lorsque la poignée est tournée en position ouverte, et éteinte lorsque la poignée est enposition verticale (fermée). Utiliser une clé à six pans de 5/64 ″ pour régler la vis de retenue de la vanne selon les besoins. IMPORTANT! Ne pas...
Page 32 - Nettoyer les tamis; Tamis de tête de vaporisateur
Nettoyer les tamis Tamis de tête de vaporisateur Tourner la poignée en position fermée. Déconnecter l’écrou à l’extrémité du tuyau du vaporisateur. Retirer et nettoyer l’écran à l’intérieur du tuyau du vaporisateur. Réinsérer le tamis et reconnecter le tuyau du vaporisateur. Tamis d’entrée de soléno...
Page 33 - Entretien et nettoyage; Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.; Garantie; Amérique du Nord
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit enconsidération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux comme du liquide pour vaisselle et del’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifsqui pourraient r...
Page 35 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Dépannage; ATTENTION: Risque d’endommagement du produit.
Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, del’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, desdissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome.Ceci annulera la garanti...
Page 40 - Guía de instalación y cuidado; Grifería electrónica de cocina; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.
Guía de instalación y cuidado Grifería electrónica de cocina INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siemprelas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito...
Page 41 - PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua.
Herramientas Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje. No retire ningunode los componentes internos. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Este producto tiene componentes electrónicos sensibles. No guarde recipientes abi...
Page 42 - Instale la grifería; La orientación de la manija está diseñada para quedar al
1. Instale la grifería NOTA: La orientación de la manija está diseñada para quedar al lado derecho. Enrosque los tornillos en el anillo hasta que sobresalgan 1/4 ″ (6 mm) de la superficie. Inserte la grifería a través de la superficie de montaje con lamanija a la derecha. Jale la cabeza del rociador...
Page 43 - Deslice la cabeza del rociador de nuevo dentro del surtidor.
Instale la grifería (cont.) Deslice la cabeza del rociador de nuevo dentro del surtidor. Kohler Co. Español-4 1186051-2-D
Page 44 - Conecte las mangueras; Conecte los suministros
2. Conecte las mangueras PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción del flujo de agua y de dañosal producto. Las mangueras del suministro no deben quedar tensionadas, pellizcadas ni torcidas al instalarlas. Si enrolla lasmangueras de suministro, mantenga un diámetro interior de 3 ″ (78 mm). Conecte los sumin...
Page 46 - Instale la válvula; PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción del flujo de agua.
3. Instale la válvula PRECAUCIÓN: Riesgo de restricción del flujo de agua. La manguera de salida no debe quedar tensionada ni torcida alinstalarla. Ubique la válvula de solenoide dentro de 7 ″ (178 mm) a 8 ″ (203 mm) de la línea central de la grifería. Monte el soporte NOTA: Ubique la válvula de sol...
Page 48 - Termine la instalación; Coloque la pesa; Coloque la pesa entre 2; Verifique que no haya fugas; Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.
4. Termine la instalación Coloque la pesa Coloque la pesa entre 2 ″ (51 mm) y 3 ″ (76 mm) del piso del gabinete. Fije la abrazadera a la manguera del rociador justo abajo de lapesa. Extienda y retraiga la manguera del rociador para verificar quefuncione suavemente. Verifique que no haya fugas Asegúr...
Page 49 - Funcionamiento de la grifería; Indicadores LED
Funcionamiento de la grifería Gire la manija hacia fuera a la posición abierta para comenzar elflujo de agua. El LED de la manija se iluminará para indicar queel sensor está funcionando. Ajuste la manija a la temperatura de agua deseada. Pase su mano debajo del surtidor para APAGAR el agua. Pase su ...
Page 50 - LED del sensor verde:; Indica que el sensor tiene alimentación; LED del sensor amarillo:; Se ilumina cuando el sensor ha; Características; Después de 4 minutos de inactividad, el
Funcionamiento de la grifería (cont.) LED del sensor verde: Indica que el sensor tiene alimentación eléctrica. LED del sensor amarillo: Se ilumina cuando el sensor ha detectado un objeto. Características Apagado automático: Después de 4 minutos de inactividad, el agua se apaga automáticamente. Anula...
Page 51 - Ajuste del LED de la manija; El LED está encendido cuando la manija está cerrada:
Ajuste del LED de la manija NOTA: El LED (diodo emisor de luz) debe encenderse al girar la manija a su posición abierta, y debe apagarse cuando la manija estáen su posición hacia arriba (cerrada). Utilice la llave hexagonal de5/64 ″ para ajustar el tornillo de fijación de la válvula según sea necesa...
Page 52 - Limpieza de las rejillas; Rejilla de la cabeza del rociador
Limpieza de las rejillas Rejilla de la cabeza del rociador Gire la manija a la posición cerrada. Desconecte la tuerca en el extremo de la manguera del rociador. Retire y limpie la rejilla que se encuentra dentro de la mangueradel rociador. Vuelva a insertar la rejilla y vuelva a conectar la manguera...
Page 53 - Abra los suministros de agua.; Cuidado y limpieza; No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.; Garantía; Griferías electrónicas, válvulas y controles KOHLER; Norteamérica
Limpieza de las rejillas (cont.) Vuelva a insertar la rejilla y vuelva a conectar la manguera desuministro a la llave de paso. Abra los suministros de agua. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente allimpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice s...
Page 55 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.; Guía para resolver problemas; Causas probables
Garantía (cont.) estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinadaúnicamente para el comprador consumidor original y excluye tododaño al producto como resultado de errores de instalación, abuso delproducto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de uncontratista, compañía de...