Page 2 - Thank You For Choosing Kohler Company; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler; Gracias por elegir los productos Kohler
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, sati...
Page 4 - Antes de comenzar
Avant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.Cierre los suministros principales de agua...
Page 6 - Install the Drain Ell; Installer le coude du drain
1. Install the Drain Ell NOTE: Remove any burrs that may exist on the bath drain outlet. Extract the stopper from the strainer.Disassemble the strainer and gasket from the drain ell.Apply a ring of plumbers putty or other sealant around the underside of the strainer. Refer to the plumbers putty or s...
Page 7 - Instale el codo de desagüe; Secure the Overflow Ell
Instale el codo de desagüe NOTA: Retire las rebabas que puedan existir en la salida del desagüe de la bañera. Extraiga el obturador de la coladera.Desensamble la coladera y el empaque del codo del desagüe.Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador alrededor del lado inferior de la colad...
Page 8 - Sécuriser le coude du trop-plein; Fije el codo del rebosadero
Secure the Overflow Ell (cont.) Thread screws into overflow ell approximately three to four turns. Do not tighten the screws completely. The overflow ell must be loose in order to align the rest of the drain. Sécuriser le coude du trop-plein Positionner le joint conique avec le côté conique contre l...
Page 9 - Assemble the Drain; Installation à travers le sol
3. Assemble the Drain NOTE: The same steps apply to both the through-the-floor and above-the-floor installations, but the tee is aligned differently. Refer to the illustration for proper alignment of the tee. Slide the coupling nut followed by a gasket onto the overflow pipe.Slide overflow pipe over...
Page 11 - Tighten the Drain Ell; Serrer le coude du drain; ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Apriete el codo de desagüe; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
4. Tighten the Drain Ell CAUTION: Risk of property damage. To ensure a watertight seal, do not reposition the drain ell after the strainer is tightened. Repositioning the drain ellafter the strainer is tightened may damage the watertight seal. Tighten the drain ell securely by inserting pliers handl...
Page 12 - Adjust the Lift Rod
Apriete el codo de desagüe (cont.) Introduzca los mangos de las pinzas en la parte superior de la coladera para apretar bien el codo de desagüe.Enrosque la coladera en el codo de desagüe.Limpie el exceso de sellador.Vuelva a insertar el obturador en la salida del desagüe (no se ilustra). Asegúrese d...
Page 15 - Adjust the Stopper; Adjustment; Ajuster l’arrêt; Réglage
7. Adjust the Stopper Turn the handle counterclockwise. The distance between the underside of the drain stopper and the bath surface should be 3/8 ″ (1 cm). Adjustment Remove the stopper from the threaded rod.Turn the nut on the threaded rod. To raise the stopper, turn the nut counterclockwise. To l...
Page 16 - Ajuste el obturador; Ajuste; Check Lift Rod Operation
Ajuste el obturador Gire la manija hacia la izquierda. La distancia entre el lado inferior del obturador del desagüe y la superficie de la bañera debe ser 3/8 ″ (1 cm). Ajuste Retire el obturador de la varilla roscada.Gire la tuerca en la varilla roscada. Para subir el obturador, gire la tuerca haci...
Page 18 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Entretien et nettoyage (cont.) • Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces. • La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de séch...
Page 19 - Garantie limitée d’un an; Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía limitada de un año
Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite p...
Page 20 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto B A 100970 8 (K-7166-AF, K-7166M-AF) 1104617 8 9279 65 8 79 52667 1009706 (K-7160-TF, K-7160M-TF) 1009699 (K-7160-AF, K-7160M-AF) 21152 21153 100600 8 1009707 (K-7161-AF, K-7161M-AF) **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez...