Page 2 - Thank You For Choosing Kohler Company; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler; Gracias por elegir los productos Kohler
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, sati...
Page 4 - Antes de comenzar
Avant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.Cierre los suministros principales de agua...
Page 6 - Assemble Drain; Installation à travers le sol
1. Assemble Drain NOTE: The same steps apply to both the through-the-floor and above-the-floor installations, but the tee is aligned differently. Refer to the illustration for proper alignment of the tee. Slide the coupling nut followed by a gasket onto the overflow pipe.Slide overflow pipe over the...
Page 9 - Instale el codo del rebosadero; Install Drain Ell
Installer le coude de trop-plein (cont.) Visser les vis dans le coude du trop-plein d’approximativement trois à quatre tours. Ne pas complètement serrer les vis. Le coude du trop-plein doit être desserré afin d’aligner le reste du drain. Instale el codo del rebosadero Coloque el empaque cónico con e...
Page 10 - Installer le coude du drain; AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel.; Instale el codo de desagüe; ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad.
Install Drain Ell (cont.) Apply a ring of plumbers putty or other sealant around the underside of the strainer. Refer to the plumbers putty or sealant manufacturer’s instructions.Set the gasket between the drain ell and the underside of the bath drain outlet.Thread the strainer into the drain ell un...
Page 11 - Stopper
Instale el codo de desagüe (cont.) Limpie el exceso de sellador. 4. Install Lift Rod Position the lift rod assembly directly on the stopper.Adjust the lift rod assembly length with the top edge of the overflow hole. Refer to the ″ Check Lift Rod Operation ″ section to properly adjust the length of t...
Page 12 - Instale el tirador; Adjust Lift Rod
Installer la tige de levage (cont.) Insérer l’ensemble de la tige de levage dans le coude du trop-plein (non-illustré).Utiliser les vis et les rondelles (fournies) pour fixer la poignée sur le coude de trop-plein. Instale el tirador Coloque el montaje del tirador directamente en el obturadorAjuste l...
Page 13 - Ajuster la tige de levage; Ajuste el tirador
Adjust Lift Rod (cont.) Retighten the screw at the desired adjusting block height.Reinsert the lift rod assembly into the overflow ell.Reinstall the handle. Ajuster la tige de levage REMARQUE: Si un dégagement suffisant ne peut pas être obtenu en ajustant l’arrêt, effectuer la procédure suivante. Re...
Page 14 - Adjust Drain Stopper; Adjustment; Régler l’arrêt de drain; Ajustement
6. Adjust Drain Stopper Turn the handle counterclockwise. The distance between the underside of the drain stopper and the bath surface should be 3/8 ″ (1 cm). Adjustment Remove the drain stopper from the threaded rod.Turn the nut on the threaded rod. To raise the drain stopper, turn the nut counterc...
Page 15 - Ajuste el obturador del desagüe; Ajuste; Care and Cleaning
Régler l’arrêt de drain (cont.) Vérifier que la distance entre l’arrêt du drain et la surface de la baignoire est de 3/8 ″ (1 cm). Ajuste el obturador del desagüe Gire la manija hacia la izquierda. La distancia entre el lado inferior del obturador del desagüe y la superficie de la bañera debe ser 3/...
Page 16 - ONE-YEAR LIMITED WARRANTY; Garantie limitée d’un an; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua d...
Page 17 - nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.; Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía limitada de un año; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Garantie limitée d’un an (cont.) nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie. Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care C...
Page 18 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto GasketJointEmpaque Strainer BodyCorps de crépineCuerpo de la coladera GasketJointEmpaque 28522 TailpiecePièce de raccordementTubo final WasherRondelleArandela ScrewVisTornillo 21587 Nut/Écrou/Tuerca **Finish/color code must be specified when orderi...