Page 2 - Before You Begin
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin CAUTION: Risk of property damage. Before finishing the wall, ensure the supply lines are connected to the mixer valve with the cold supply line plumbed on the left and the hot supply line plumbed on the right. Doing so will avoid replacing the finished wall...
Page 3 - Avant de commencer; ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.; Antes de comenzar; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Avant de commencer ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Avant de terminer le mur, s’assurer que les conduites d’alimentation sont connectées au robinet mélangeur avec la conduite d’alimentation en eau froide plombée sur la gauche et la conduite d’alimentation en eau chaude plombée sur la d...
Page 4 - Prepare the Site; Install the Framing; Attach the Mixer Valve; Préparer le site; Installer le cadrage
1. Prepare the Site Install the Framing IMPORTANT! The diagram illustrates hole locations for a right side handle. Reverse the holes for installations with a left side handle. NOTE: The mixer valve requires special framing and support. Construct the framing for the faucet installation. A suggested f...
Page 5 - Fixer le robinet mélangeur; Prepare el sitio; Instale la estructura de postes de madera; Fije la válvula mezcladora
Préparer le site (cont.) REMARQUE: Le mitigeur nécessite un cadrage et un support spéciaux. Construire le cadrage pour l’installation du robinet. L’exemple de cadrage suggéré est illustrée.Vérifier que le cadrage construit est nivelé et sera parallèle au mur fini. Ajuster selon les besoins. Fixer le...
Page 7 - Instale los suministros
Installer les alimentations (cont.) ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Lors de l’installation de la poignée sur le côté droit, connecter les alimentations sur le mitigeur avec la conduite d’alimentation d’eau froide plombée sur la gauche la conduite d’alimentation d’eau chaude plombée su...
Page 9 - Install the Spout; If Anchors Are Required; All Installations
3. Install the Spout NOTE: When installing to finished wall materials that will not support fasteners, anchors are required. These materials include glass, mirror, and ceramic tile. The anchors and fasteners are not supplied. Select appropriate fasteners and anchors for the finished wall material. I...
Page 10 - Installer le bec; Si des dispositifs d’ancrage sont requis; Toutes les installations
Install the Spout (cont.) Thread the spout onto the mixer valve until the spout is fully seated. If necessary, unthread the spout for adjustment.Slide the escutcheon away from the finished wall so that the setscrew holes of the wall flange can be accessed.Tighten the three setscrews in the wall flan...
Page 11 - Instale el surtidor; Si se requieren anclajes; Todas las instalaciones
Instale el surtidor NOTA: Al instalar en materiales pared acabada que no soporte herrajes, se requieren anclajes. Estos materiales incluyen vidrio, espejo y azulejo de cerámica. Los anclajes y herrajes no se proveen. Seleccione herrajes y anclajes adecuados para el material de la pared acabada. Si s...
Page 12 - Adjust the Valve - Right Handle
4. Adjust the Valve - Right Handle CAUTION: Risk of property damage. The water supply must be shut off before performing these steps. Shut off the water supply.Remove the plaster guard/retaining ring tool.Position a bucket at the spout outlet, then open the valve handle to relieve water pressure. Le...
Page 13 - Ajuster la valve - Poignée droite; Ajuste la válvula - Manija derecha
Ajuster la valve - Poignée droite ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. L’alimentation d’eau doit être coupée avant d’exécuter ces étapes. Couper l’alimentation d’eau.Retirer le renfort en plâtre/l’outil de l’anneau de retenue.Positionner un seau sur la sortie du bec, puis ouvrir la poignée...
Page 14 - Adjust the Valve - Left Handle
5. Adjust the Valve - Left Handle IMPORTANT! Perform these steps when the handle will be located on the left side of the spout. CAUTION: Risk of property damage. The water must be shut off before performing these steps. Shut off the water supply.Remove the plaster guard/retaining ring tool.Position ...
Page 15 - Ajuster la valve - Poignée gauche
Adjust the Valve - Left Handle (cont.) rough-in valve body kit (1107027) is required. If the valve needs to be recessed further, installation of the shallow rough-in valve body kit (1107026) is required. Using a straight edge, adjust and hold the valve body so that it is flush with the finished wall...
Page 16 - Ajuste la válvula - Manija izquierda
Ajuste la válvula - Manija izquierda ¡IMPORTANTE! Lleve a cabo estos pasos cuando la manija esté ubicada en el lado izquierdo del surtidor. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. El agua debe estar cerrada antes de llevar a cabo estos pasos. Cierre el suministro de agua.Retire la herramienta pa...
Page 17 - Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación
6. Install the Handle Apply plumbers putty or other suitable sealant to the back surface of the escutcheon. Refer to the putty or sealant manufacturer’s application instructions.Thread the escutcheon tight against the finished wall.Slide the following components onto the valve stem: bearing, sliding...
Page 18 - Instale la manija
Installer la poignée (cont.) Dévisser la poignée jusqu’à ce que l’orifice de la vis de retenue soit orienté à 6 heures.Serrer complètement la vis de retenue dans la poignée.Ouvrir l’alimentation d’eau.Rechercher la présence de fuites. Instale la manija Aplique una tira de masilla de plomería u otro ...
Page 19 - Complete the Installation
7. Complete the Installation NOTE: The spray must be removed and the lines flushed or debris may block the water flow. Remove the button cover from the spray assembly.Push the button on the sprayhead in while sliding the tube down from the spout. The setscrew will be visible.Loosen the setscrew on t...
Page 20 - Terminer l’installation; Termine la instalación; Warranty; KOHLER
Terminer l’installation REMARQUE: Le vaporisateur doit être retiré et les canalisations doivent être à ras, sinon des débris pourraient bloquer le débit d’eau. Retirer le couvercle du bouton de l’ensemble du vaporisateur.Appuyer sur le bouton sur la tête du vaporisateur tout en glissant le tube vers...
Page 21 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Warranty (cont.) free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ( ″ North America ″ ). Kohler Co. also warrants all other aspects of th...
Page 22 - Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet gout...
Page 23 - Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Garantie (cont.) les crépines d’évier Duostrainer ® , les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs...
Page 24 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.; Care and Cleaning
Garantía (cont.) consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otrosderechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend ® , la torre MasterShower TM , los sistemas y componentes BodySp...
Page 25 - Cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie....