Page 2 - Before You Begin
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin NOTE: For service parts information, visit http://www.kohler.com/serviceparts. CAUTION: Risk of property damage. Before finishing the wall, ensure the supply lines are connected to the mixer valve with the cold supply line plumbed on the left and the hot su...
Page 3 - PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Avant de commencer REMARQUE: Pour obtenir de l’information sur les pièces de rechange, consulter le site http://www.kohler.com/serviceparts. ATTENTION: Risque de dommages matériels. Avant de terminer le mur, s’assurer que les conduites d’alimentation sont connectées au robinet mélangeur avec la cond...
Page 4 - Prepare the Site; Install the Framing; Attach the Mixer Valve; Préparer le site; Installer le cadrage
1. Prepare the Site Install the Framing IMPORTANT! The diagram illustrates hole locations for a right side handle. Reverse the holes for installations with a left side handle. NOTE: The mixer valve requires special framing and support. Construct the framing for the faucet installation. A suggested f...
Page 5 - Fixer le robinet mélangeur en place; Prepare el sitio; Instale la estructura de postes de madera; Fije la válvula mezcladora
Préparer le site (cont.) REMARQUE: Le robinet mélangeur nécessite un cadrage et un support spéciaux. Construire le cadrage pour l’installation du robinet. Un exemple de cadrage suggéré est illustré.Vérifier que le cadrage construit est à niveau et qu’il est parallèle au mur fini. Ajuster selon les b...
Page 7 - Instale los suministros
Installer les alimentations (cont.) ATTENTION: Risque de dommages matériels. Avant d’installer la poignée sur le côté droit, connecter les alimentations au robinet mélangeur avec la conduite d’alimentation en eau froide plombée sur la gauche et la conduite d’alimentation en eau chaude plombée sur la...
Page 8 - Complete the Finished Wall; Terminer le mur fini; Termine la pared acabada
3. Complete the Finished Wall NOTE: Reverse the hole location for left side handle installations. Measure and mark the hole centers 6 ″ (152 mm) apart from one another. Using a hole saw, drill a 1-3/16 ″ (30 mm) hole for the spout and a 2-3/16 ″ (58 mm) hole for the handle.Complete the finished wall...
Page 9 - Install the Spout; If Anchors Are Required; All Installations
Termine la pared acabada (cont.) Termine la pared acabada. 4. Install the Spout NOTE: When installing to finished wall materials that will not support fasteners, anchors are required. These materials include glass, mirror, and ceramic tile. The anchors and fasteners are not supplied. Select appropri...
Page 10 - Installer le bec; Si des dispositifs d’ancrage sont requis; Toutes les installations
Install the Spout (cont.) Position the three holes on the wall flange at the 2, 6, and 10 o’clock positions, then secure the wall flange with three wood screws or other appropriate fasteners (not provided).Remove the spout plug.Temporarily place the escutcheon on the wall flange.Thread the spout ont...
Page 11 - Instale el surtidor; Si se requieren anclajes; Todas las instalaciones
Installer le bec (cont.) Avec le trou de la vis d’arrêt de l’applique sur la position de 6 heures, utiliser une clé six pans de 5/64 ″ pour fixer l’applique en place avec une vis d’arrêt. Instale el surtidor NOTA: Al instalar en materiales pared acabada que no soporten herrajes, se requieren anclaje...
Page 12 - Flush the Water Lines
5. Flush the Water Lines NOTE: The spray must be removed and the lines flushed or debris may block the water flow. Remove the button cover from the spray assembly.Push the button on the sprayhead in while sliding the tube down from the spout. The setscrew will be visible.Using a 5/64 ″ hex wrench, l...
Page 13 - Purger les conduites d’eau; Haga circular agua por las líneas de agua.
Purger les conduites d’eau REMARQUE: Le vaporisateur doit être retiré et les conduites doivent être purgées, sinon des débris pourraient obstruer le débit d’eau. Retirer le couvercle du bouton de l’ensemble du vaporisateur.Appuyer sur le bouton sur la tête du vaporisateur tout en faisant glisser le ...
Page 14 - Adjust the Valve - Right Handle
6. Adjust the Valve - Right Handle CAUTION: Risk of property damage. The water supply must be shut off before performing these steps. Shut off the water supply.Remove the plaster guard/retaining ring tool.Position a bucket at the spout outlet, then open the valve handle to relieve water pressure. Le...
Page 16 - Adjust the Valve - Left Handle
7. Adjust the Valve - Left Handle IMPORTANT! Perform these steps when the handle will be located on the left side of the spout. CAUTION: Risk of property damage. The water must be shut off before performing these steps. Shut off the water supply.Remove the plaster guard/retaining ring tool.Position ...
Page 17 - Ajuster la vanne - Poignée gauche
Adjust the Valve - Left Handle (cont.) rough-in valve body kit (1107027) is required. If the valve needs to be recessed further, installation of the shallow rough-in valve body kit (1107026) is required. Using a straight edge, adjust and hold the valve body so that it is flush with the finished wall...
Page 18 - Ajuste la válvula - Manija izquierda
Ajuster la vanne - Poignée gauche (cont.) Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier que la vanne fonctionne correctement. Ajuste la válvula - Manija izquierda ¡IMPORTANTE! Lleve a cabo estos pasos cuando la manija esté ubicada en el lado izquierdo del surtidor. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propie...
Page 19 - Install the Handle; Installer la poignée; Setscrew/Vis de retenue/Tornillo de fijación
8. Install the Handle Apply plumbers putty or other suitable sealant to the back surface of the escutcheon. Refer to the putty or sealant manufacturer’s application instructions.Thread the escutcheon tight against the finished wall.Slide the following components onto the valve stem: bearing, sliding...
Page 20 - Instale la manija; Adjust the Faucet
Installer la poignée (cont.) Dévisser la poignée jusqu’à ce que le trou de la vis d’arrêt soit orienté à la position de 6 heures.Utiliser une clé six pans de 5/64 ″ pour entièrement serrer la vis d’arrêt dans la poignée.Ouvrir l’alimentation en eau.Rechercher des fuites. Instale la manija Aplique un...
Page 21 - KOHLER
Adjust the Faucet (cont.) NOTE: Adjustment may be needed if the faucet is difficult to move or does not remain in place after use. Insert the adjustment tool onto the joint that requires adjustment.To tighten the joint, turn the tool clockwise. To loosen the joint (faucet will move more freely), tur...
Page 22 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER
Warranty (cont.) provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, o...
Page 23 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Garantie (cont.) partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d’un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par intern...
Page 24 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.; Care and Cleaning
Garantía (cont.) cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales ...