Page 2 - Thank You For Choosing Kohler Company
Thank You For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Companyproduct reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, andinnovation Kohler Company stands for. We are confident itsdependability and beauty will surpass your highest expectations,satisfyi...
Page 4 - Flush Cycle; The flush cycle consists of the following steps:; Safety Features
Theory of Operation (cont.) Flush Cycle The flush cycle consists of the following steps: When either trip button is pressed, an electronic signal is sent tothe circuit board (which is safely housed within the pump). This triggers a timing sequence that turns on the pump motor fora specific length of...
Page 5 - Care and Cleaning; WARNING: Risk of property or product damage.; Do not use
Safety Features (cont.) The pump and toilets are listed by Underwriter ’s Laboratory (UL)for safety. The fill valve is approved by International Associationof Plumbing and Mechanical Officials (IAPMO) for use in thissystem. The pump motor and circuit board are sealed in a housingseparate from the im...
Page 6 - Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.; For Artist Edition Toilets:; Gold and Platinum used on decorative
Care and Cleaning (cont.) • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediatelyafter cleaner application. Rinse and dry any overspray that landson nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasivematerial...
Page 7 - Unplugging the Fill Valve; Seal Diaphragm
Unplugging the Fill Valve Shut off the water supply. Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover. Remove the fill valve arm assembly by rotating it 1/8 turncounterclockwise. NOTE: Hold the cup firmly as the water pressure may be high. Cover the uncapped fill valv...
Page 8 - Removing Fill Valve Components; Remove the Fill Valve Assembly Leaving Fill Valve Riser in Place
Removing Fill Valve Components Remove the Fill Valve Assembly Leaving Fill Valve Riser in Place Perform the following steps in order to remove only the fill valveassembly: Shut off the water supply. Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover. Remove the refill t...
Page 10 - Replacing Fill Valve Components; Install the Fill Valve Assembly on the Riser
Replacing Fill Valve Components Install the Fill Valve Assembly on the Riser Perform the following steps in order to reassemble the fill valveassembly on the fill valve body: Carefully align the fill valve assembly with the coupling on theriser. Rotate the fill valve assembly clockwise 1/8 turn to f...
Page 12 - Trip Button Wire Plug-In; Trip Button
Trip Button Wire Plug-In CAUTION: Risk of property damage. Ensure that the modular plug is completely dry before reconnecting. If it hasbeen submersed, wipe it down with a dry rag and let it dry. Perform the following steps to reconnect the trip button wire to thetrip button: Unplug the electrical p...
Page 13 - Replacing the Trip Button; Remove the Trip Button
Replacing the Trip Button Remove the Trip Button CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not let the plug get wet. CAUTION: Risk of injury or product damage. Handle vitreous china very carefully. Use the following steps to remove the trip button from the toilet: Observe and note the outward or...
Page 15 - Replacing the Pump; Remove the Pump
Replacing the Pump Remove the Pump NOTE: The pump has no serviceable parts. It is replaced as an assembly. Retain all parts for reuse unless otherwise directed. Should replacement ever be necessary, perform the following steps: Turn off the water. Drain the tank by flushing. Unplug the electrical co...
Page 16 - Install the Pump
Replacing the Pump (cont.) Remove the lower rim hose clamp by sliding the clamping headsapart. Work the rim hose off the pump. NOTE: The flow restrictor slip fits into the rim opening in the pump and is held in place by the rim hose. When the hose is removedfrom the pump, the restrictor may remain i...
Page 17 - Troubleshooting Guide; Disconnect power to the toilet before servicing.; For general information, call one of the following numbers:
Replacing the Pump (cont.) Test the toilet for proper operation. Place the tank cover on the tank. Troubleshooting Guide Troubleshooting Tips The troubleshooting guide below is meant for general aid only. Themanufacturer has preset all adjustments in this toilet. The onlyadjustments that may be requ...
Page 18 - Troubleshooting Table; Symptoms
Troubleshooting Guide (cont.) Troubleshooting Table Symptoms Recommended Action 1. Poor flush. A. If poor flush occurred for heavy waste while using the short trip button, use the long trip button. B. If poor flush occurred soon after the toilet was previously used, the tank may not have refilled co...
Page 20 - One-Year Limited Warranty
Troubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action 6. Pump draws air during flush. A. The water line height may be incorrectly set. Set the correct water line height. Adjust the screw clockwise in order to raise the elevation of the float and the full water line. 7. No flush. The pump does no...
Page 21 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
One-Year Limited Warranty (cont.) a particular purpose are expressly limited in duration to the durationof this warranty. Kohler Co. and/or seller disclaims any liability forspecial, incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long animplied warranty la...
Page 22 - Service Parts
Service Parts 1068389 Hose 1055954** Tank Cover 82963 Hanger 85796 Refill Tube 84153 Pump 83040 Clamp 81891 Hose 81788 Ring 81787 Spud 83427 Strap 83433 Gasket 1068034 Fill Valve 1007523 Valve 1001958 SealDiaphragm 1071510 Flow Regulator 85307 Washer 1048377 Riser 1006734 Nut (Order 2) 81760 Bushing...
Page 25 - Guide du propriétaire; Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Guide du propriétaire Siège de W.C. et de bidet Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de lacompagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat,d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler. Nous sommesconfiants que ...
Page 27 - Cycle de chasse; Le cycle de chasse consiste en les étapes suivantes:; Caractéristiques de sécurité
Théorie d’opération (cont.) Cycle de chasse Le cycle de chasse consiste en les étapes suivantes: Lorsque n’importe lequel des boutons de déclenchement estpressé, un signal électronique est envoyé au circuit imprimé (quiest logé à l’intérieur de la pompe). Ceci déclenche une séquence temporelle qui m...
Page 28 - Entretien et nettoyage; AVERTISSEMENT : Risque d’endommagent du produit.
Caractéristiques de sécurité (cont.) Votre W.C. Kohler résiste contre les rayures et les abrasions. Il estfabriqué avec une mixture d’argile qui est cuite à très hautetempérature pour vitrifier et faire fusionner le glacage. Sa surfacene se tachera pas, ni se décolorera, rouillera ou ternira. Chaque...
Page 30 - Débrancher la valve de remplissage; Corps de la valve de remplissage
Débrancher la valve de remplissage Couper l’alimentation d’eau. Débrancher la prise électrique du W.C. Retirer le couvercle du réservoir. Retirer l’ensemble du bras de la valve de remplissage en tournantde 1/8 vers la gauche. REMARQUE : Maintenir le récipient fermement car la pression d’eau peut êtr...
Page 32 - Retirer les composants de la valve de remplissage; Tube
Retirer les composants de la valve de remplissage Retirer l’ensemble de la valve de remplissage tout en laissant lavalve de remplissage de la colonne montante en place Exécuter les étapes suivantes pour déconnecter uniquement l’ensemblede la valve de remplissage: Couper l’alimentation d’eau. Débranc...
Page 33 - Retirer la rondelle de l’intérieur du réservoir si nécessaire.
Retirer les composants de la valve de remplissage (cont.) Retirer le tuyau de remplissage de l’ensemble de la valve deremplissage. Retirer le tuyau d’alimentation, l’écrou d’alimentation, la rondelle,et le contre-écrou d’en dessous du réservoir. Retirer doucement l’ensemble de la valve de remplissag...
Page 34 - Remplacer les composants de la valve de remplissage; Replacer le couvercle du réservoir.
Remplacer les composants de la valve de remplissage Installer l’ensemble de la valve de remplissage sur la colonnemontante. Suivre les étapes suivantes pour ré-assembler l’ensemble de la valve deremplissage sur son corps. Aligner soigneusement l’ensemble de la valve de remplissageavec le raccord sur...
Page 36 - Branchement du câble du bouton de déclenchement; ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel.; Retirer le couvercle du réservoir.; Bouton de déclenchement
Branchement du câble du bouton de déclenchement ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer que la prise modulaire soit complètement sècheavant de reconnecter. Si il a était submergé, l’essuyer avec unchiffon sec et laisser sécher. Exécuter les étapes suivantes pour reconnecter le câbl...
Page 37 - Remplacer le bouton de déclenchement; Retirer le bouton de déclenchement; Ne pas laisser la prise se mouiller.
Remplacer le bouton de déclenchement Retirer le bouton de déclenchement ATTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement duproduit. Ne pas laisser la prise se mouiller. ATTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement duproduit. Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande précaution. Suivre les ...
Page 38 - Installer le bouton de déclenchement; Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande
Remplacer le bouton de déclenchement (cont.) Tout en pressant, pousser le bouton de déclenchement depuisl’intérieur du réservoir et vers l’extérieur, jusqu’à qu’il soitdégagé. Installer le bouton de déclenchement ATTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement duproduit. Manipuler la porcelaine vi...
Page 39 - Remplacer la pompe; Retirer la pompe; Les composants de la pompe ne peuvent pas être
Remplacer la pompe Retirer la pompe REMARQUE : Les composants de la pompe ne peuvent pas être remplacés. L’ensemble sera remplacé. Conserver toutes les piècespour leur ré-utilisation à moins d’en être informé différemment. Si le remplacement doit être nécessaire, suivre les étapes suivantes: Couper ...
Page 40 - Installer la pompe
Remplacer la pompe (cont.) Retirer le tuyau supérieur du jet de la pompe, et retirer la pompeavec le tuyau inférieur attaché. Retirer le collier du rebord du tuyau inférieur en glissant les têtesde chaque cotés. Enlever soigneusement le flexible de rebord de la pompe. REMARQUE : Le limiteur de débit...
Page 41 - Guide de dépannage; Conseils de dépannage; Pour nous aider mutuellement, fournir toutes les information
Remplacer la pompe (cont.) Brancher le câble électrique du W.C. dans sa prise. REMARQUE : Utiliser la bonne terminaison tel que requis par les codes locaux d’électricité. Ouvrir l’eau. Observer le remplissage du réservoir. Tester le W.C. pour son bon fonctionnement. Placer le couvercle du réservoir ...
Page 43 - Symptômes
Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandéeD. La valve de remplissage doit être bouchée. Déboucher la valve de remplissage. Si la valve de remplissage était bouchée, installer un filtre dans la ligne d’alimentation pour éviter la répétition de ce problème E. Le joint du flotteur de la va...
Page 45 - Garantie limitée d’un an; Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défautmatériel et de fabrication pour un an, à partir de la date del’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacementou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par ...
Page 46 - Pièces de rechange
Pièces de rechange 1055954** Couvercle du réservoir 82963 Étrier de support 85796 Tube de remplissage 84153 Pompe 83040 Pince 81891 Tuyau 81788 Anneau 81787 Raccord 83427 Sangle 83433 Joint 1068034 Valve de remplissage 1007523 Valve 1001958 Diaphragmed'étanchéité 1071510 Régulateur de débit 85307 Ro...
Page 49 - Guía del usuario; Inodoro y asiento de bidet; Gracias por elegir los productos de Kohler
Guía del usuario Inodoro y asiento de bidet Gracias por elegir los productos de Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de KohlerCompany refleja la verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, laartesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company.Estamos seguros q...
Page 50 - El sistema consta de los siguientes componentes básicos:
Teoría de funcionamiento Características de funcionamiento Su inodoro Kohler es un inodoro de una pieza que descarga porcompleto y de forma eficiente con sólo una pequeña cantidad de agua.El sistema emplea una bomba eléctrica con motor que crea unadescarga completa. El botón de descarga larga selecc...
Page 51 - Ciclo de descarga; El ciclo de descarga consiste en los pasos siguientes:; Características de seguridad
Teoría de funcionamiento (cont.) Ciclo de descarga El ciclo de descarga consiste en los pasos siguientes: Al presionar cualquiera de los botones de descarga, una señalelectrónica es emitida hacia la placa de circuitos (situada en unlugar seguro dentro de la bomba). Esto activa una secuencia temporiz...
Page 52 - Cuidado y limpieza; No utilice productos para limpiar el inodoro que
Características de seguridad (cont.) Su inodoro Kohler es resistente a la abrasión y al rayado. Se hafabricado a partir de una mezcla de arcilla cocida a altatemperatura para vitrificar la arcilla y fundir el vidriado. Susuperficie no se manchará, decolorará, oxidará ni perderá el color.Todos los co...
Page 53 - No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.; Para los inodoros Artist Editions:; El oro y platino empleados en
Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente allimpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como eljabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilicelimpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superf...
Page 54 - Destapado de la válvula de llenado; Diafragma del sello
Destapado de la válvula de llenado Cierre el suministro principal de agua. Desconecte del tomacorriente el enchufe eléctrico del inodoro. Retire la tapa del tanque. Retire el montaje del brazo de la válvula de llenado girando unoctavo de vuelta a la izquierda. NOTA: Sostenga el vaso firmemente pues ...
Page 55 - Pruebe el funcionamiento correcto del inodoro.
Destapado de la válvula de llenado (cont.) Pruebe el funcionamiento correcto del inodoro. Kohler Co. Español-7 1092035-5-A
Page 56 - Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado; Tubo
Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado Desmonte el montaje de la válvula de llenado dejando el tubo verticalde la válvula en su lugar Realice los siguientes pasos para desmontar sólo el montaje de laválvula de llenado: Cierre el suministro principal de agua. Desconecte del tomacorrie...
Page 57 - Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado (cont.); Retire el tubo de llenado del montaje de la válvula de llenado.
Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Retire el tubo de llenado del montaje de la válvula de llenado. Desmonte el tubo de suministro, la tuerca de suministro, laarandela y contratuerca por la parte inferior del tanque. Retire con cuidado la válvula de llenado y el montaje de...
Page 58 - Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado; Instale el montaje de la válvula de llenado en el tubo vertical; Conecte el tubo de llenado al montaje de la válvula de llenado.
Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado Instale el montaje de la válvula de llenado en el tubo vertical Realice los pasos siguientes para volver a instalar el montaje de laválvula de llenado en el cuerpo de la válvula de llenado: Alinee el montaje de la válvula de llenado con el acopla...
Page 59 - Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado (cont.)
Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Inserte el conjunto del tubo vertical de la válvula de llenado en elorificio del tanque. Monte la contratuerca, arandela y la tuerca de suministro pordebajo del tanque. Introduzca el tubo de llenado con el tubo restrictor en la válvula. A...
Page 60 - Unidad enchufable del botón de descarga; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.
Unidad enchufable del botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que el enchufe modular esté completamente seco antes devolver a conectarlo. Si ha estado sumergido, séquelo con untrapo seco y deje que se seque. Realice los siguientes pasos para volver a conectar el ca...
Page 61 - Reemplazo del botón de descarga; Retire el botón de descarga; No permita que el conector se moje.; Botón de descarga
Reemplazo del botón de descarga Retire el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños alproducto. No permita que el conector se moje. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños alproducto. Trate los productos de porcelana vitrificada con cuidado. Siga los pasos a conti...
Page 62 - Instale el botón de descarga
Reemplazo del botón de descarga (cont.) Al mismo tiempo, empuje el botón de descarga desde el interiordel tanque hacia afuera, hasta que se suelte. Instale el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños alproducto. Trate los productos de porcelana vitrificada con cuidado. Sig...
Page 63 - Reemplazo de la bomba; Desmonte la bomba; La bomba no tiene piezas que se puedan reparar. Se
Reemplazo de la bomba Desmonte la bomba NOTA: La bomba no tiene piezas que se puedan reparar. Se reemplaza como un conjunto. Guarde todas las piezas para volver autilizarlas a menos que se indique lo contrario. Si en algún momento fuese necesario reemplazarla, siga los pasos acontinuación: Cierre el...
Page 64 - Instale la bomba; Realice los pasos siguientes para instalar una bomba nueva:
Reemplazo de la bomba (cont.) Del orificio de porcelana vitrificada, saque la manguera inferiorde suministro del borde. De la bomba, desconecte la manguera superior de suministro deljet y quite la bomba con la manguera inferior de suministro delborde conectada. Quite la abrazadera de la manguera inf...
Page 65 - Guía para resolver problemas; Consejos para resolver problemas
Reemplazo de la bomba (cont.) Coloque la bomba en el tanque y alinee con las conexiones de lasmangueras. Empuje la manguera inferior de suministro del borde en elorificio de porcelana vitrificada. Instale la manguera superior del jet en la bomba. Instale la abrazadera de la manguera superior juntand...
Page 67 - Síntomas
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendadaF. La interrupción del suministro eléctrico o las situaciones de tensión eléctrica demasiado baja pueden impedir el funcionamiento de la bomba. Verifique que la bomba cuente con la alimentación eléctrica adecuada. G. Si el problema pers...
Page 69 - Garantía limitada de un año
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada 6. La bomba jala aire durante la descarga. A. Es posible que la altura de la línea de agua se haya establecido incorrectamente. Establezca la altura correcta de la línea de agua. Ajuste el tornillo hacia la derecha para aumentar la ele...
Page 71 - Piezas de repuesto
Piezas de repuesto 1055954** Tapa del tanque 82963 Soporte desuspensión 85796 Tubo de llenado 84153 Bomba 83040 Abrazadera 81891 Manguera 81788 Anillo 81787 Spud 83427 Banda 83433 Empaque 1068034 Válvula de llenado 1007523 Válvula 1001958 Diafragmadel sello 1071510 Regulador de flujo 85307 Arandela ...