Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE; WARNING: Risk of scalding or other severe injury.; compensate for
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 3 - IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS!; Please fill in the blanks in; Tools and Materials; The water temperature; Strap Wrench
IMPORTANT INSTRUCTIONS (cont.) The PEX fittings on this valve have been third party certified by CSA using the following: Sioux Chief 1/2” coppercrimp ring and CSA certified VANGUARD VANEX ® 1/2” PEX potable tubing. Crimps were made using a Sioux Chief 1/2” crimp tool in accordance with the Sioux Ch...
Page 6 - Installations Requiring Soldering; Remove internal valve components as shown and set aside.
1. Prepare the Valve IMPORTANT! The internal components of the valve will only need to be removed for back-to-back installations (reversed valve only) orinstallations that require soldering of connections. NOTE: Only valves with stops will include the stop assembly. Installations Requiring Soldering...
Page 7 - Position the Valve and Route Piping; Install Support Framing
2. Position the Valve and Route Piping Install Support Framing NOTE: The position of the 2x4 bracing is dependent on the thickness of your finished wall. Refer to the ″ Roughing-In ″ Section. Determine the valve location and install 2x4 bracing behind thevalve plate. Install bracing at the showerhea...
Page 10 - Reassemble the Valve; Turn off the water supply.; Tab Up; Reversed Valve Only; Tab Down
4. Reassemble the Valve Slowly open the main water supply and flush the system beforeassembling the internal components. Turn off the water supply. Reinstall the stop assembly (if present) and the pressure balancingunit. Reinstall the cap assembly with the tab oriented up. For reversed valves in bac...
Page 11 - Cap
5. Flush the System Remove the cap from one of the pipe nipples. Turn the valve stem clockwise to the full open position. Turn on the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn the valve stem counterclockwise to close. Reinstall the cap. Repeat for the second pipe nipple. Reinstall the cap. ...
Page 12 - Install the Finished Wall; Thick Wall; The plaster guard can be used as a guide for marking the
6. Install the Finished Wall Thick Wall NOTE: The plaster guard can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 5-9/16 ″ (141 mm) hole in the wall material. Install the finished wall material. Leave the plaster guard in place at this time. FinishedWall Ø 5-9/16"(141 mm) Ø 5-9/16"(141 mm...
Page 13 - Install the Finished Wall; Thin Wall; Slide the dome over the valve stem.; For Valves with Stops:; Using the holes in the valve backing plate
7. Install the Finished Wall Thin Wall Twist the dome of the plaster guard to separate it from the outerring. Discard the outer ring. Slide the dome over the valve stem. NOTE: The plaster guard dome can be used as a guide for marking the cutout. Cut a 4 ″ (102 mm) hole in the wall material. For Valv...
Page 14 - Temperature Limiting Adjustment; Minor Temperature Adjustment; Recheck the water temperature.; Major Temperature Adjustment; Remove the O-ring and collar from the valve stem.; Collar; Minor Adjustment; Valve Stem; Major Adjustment; Tab
Temperature Limiting Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). Turn the valve stem clockwise to the full open position. Allow thewater to run for several minutes. Using a thermometer, check the water temperature. Turn off the water. Mi...
Page 15 - Warranty; KOHLER; North; KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
Warranty KOHLER ® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, tobe leak and drip free during normal residential use for as long as theoriginal consumer purchaser owns his or her home. If the Faucetshould leak or drip during normal use, Kohler...
Page 16 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Warranty (cont.) WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TOTHE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/ORSELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/pro...
Page 17 - Guide d’installation et d’entretien; Baignoire à une poignée et vannes de douche; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; LIRE ET CONVERSER POUR LE; ne compense pas; les changements de
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à une poignée et vannes de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE ET CONVERSER POUR LE CONSOMMATEUR AVERTISSEMENT: Risque de brûlures ou d’autresblessures graves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’e...
Page 18 - AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS!; Remplir les vides dans
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) Ce robinet répond aux exigences des normes ANSI A112.18.1 et ASSE1016 ou les dépasse. Si les instructions d’installation ou de réglage de la températurefournies dans le présent document ne sont pas bien comprises,contacter notre centre de service clientèle aux États-...
Page 19 - Clé à sangle
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) Outils et matériaux Avant de commencer ATTENTION: Risque de blessures. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à120°F (49°C). AVIS: Seulement utiliser un tuyau en cuivre de 1/2 ″ (Dia. ext. 5/8 ″ ) (type L ou M) entre la vanne ...
Page 20 - Plan de raccordement; Mur fin
Plan de raccordement 2-3/4" (70 mm) 2-3/4" (70 mm) –3-1/2" (89 mm) 2-1/16"(52 mm) 2-1/16"(52 mm) 4" (102 mm) Mur fin Mur épais Doucheuniquement Baignoire/douche Renfort 2x4 Renfort 2x4 7" (178 mm) –18" (457 mm)[10" (254 mm)Recommandé] 72" (1829 mm) – 78" (...
Page 21 - Installations nécessitant un soudage
1. Préparer la vanne IMPORTANT! Les composants internes de la vanne doivent seulement être retirés pour les installations dos à dos (vanneinversée seulement) ou les installations qui nécessitent le soudagedes connexions. REMARQUE: Seulement les vannes munies de butées incluent l’ensemble de butée. I...
Page 22 - Positionner la vanne et acheminer la tuyauterie; Installer le cadre de support
2. Positionner la vanne et acheminer la tuyauterie Installer le cadre de support REMARQUE: La position du renforcement 2x4 dépend de l’épaisseur du mur fini. Se référer à la section ″ Plan de raccordement ″ . Déterminer l’emplacement de la vanne et installer unrenforcement 2x4 à l’arrière de la plaq...
Page 24 - Installation dos à dos
3. Installation dos à dos AVIS: Ne pas installer le corps de la vanne à l’envers. Acheminer les conduits et installer les vannes. Se reporter àl’illustration du plan de raccordement pour l’installation enquestion. REMARQUE: Une vanne est munie de connexions d’alimentation inversée, de l’entrée d’ali...
Page 25 - Résassemblage de la vanne; Fermer l’alimentation en eau.; Vanne inversée seulement
4. Résassemblage de la vanne Ouvrir lentement l’alimentation en eau principale et purger lesystème avant d’assembler les composants internes. Fermer l’alimentation en eau. Réinstaller l’ensemble de butée (le cas échéant) et l’unitéd’équilibrage de pression. Réinstaller l’ensemble de capuchon avec la...
Page 26 - Capuchon
5. Purger le système Retirer le capuchon des mamelons du conduit. Tourner la tige de la vanne dans le sens des aiguilles d’unemontre en position entièrement ouverte. Ouvrir les alimentations en eau chaude et froide. Vérifierl’étanchéité. Tourner la tige de la vanne dans le sens contraire des aiguill...
Page 27 - Installer le mur fini; Mur épais; Le renfort en plâtre peut être utilisé comme guide; Mur fini
6. Installer le mur fini Mur épais REMARQUE: Le renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer le découpage. Découper un orifice de 5-9/16 ″ (141 mm) dans le matériau du mur. Installer le matériau de la finition murale. Laisser le renfort en plâtre en place à ce point. Mur fini Ø 5-9/1...
Page 28 - Installer le mur fini; Mur mince
7. Installer le mur fini Mur mince Tordre le dôme du renfort en plâtre pour le séparer de l’anneauexterne. Jeter la bague externe. Enfiler le dôme sur la tige du robinet. REMARQUE: Le dôme du renfort en plâtre peut être utilisé comme guide pour marquer la découpe. Découper un orifice de 4 ″ (102 mm)...
Page 29 - Réglage de la température limite; La température de l’eau; Réglage mineur de la température; Vérifier à nouveau la température de l’eau.; Réglage majeur de la température; Retirer le joint torique et le collier de la tige de la vanne.; Collier; Réglage mineur; Tige de valve; Réglage majeur; Languette
Réglage de la température limite ATTENTION: Risque de blessures. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à120°F (49°C). Tourner la tige de la vanne dans le sens des aiguilles d’unemontre en position entièrement ouverte. Laisser l’eau coulerpendant plusieurs mi...
Page 30 - Réinstaller le joint torique.; Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER; Amérique du Nord
Réglage de la température limite (cont.) Réinstaller le joint torique. Garantie Garantie limitée à vie du robinet KOHLER ® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997ne fuient pas et ne gouttent pas lors d’une utilisation domestiquenormale, aussi longtemps que l’acquére...
Page 31 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantie (cont.) lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pourde plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées duservice de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER(1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537à partir du...
Page 32 - Guía de instalación y cuidado; Válvulas de bañera y ducha de una manija; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL; compensará los cambios de
Guía de instalación y cuidado Válvulas de bañera y ducha de una manija INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua en la válvula par...
Page 33 - ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Esta válvula cumple o excede las normas ANSI A112.18.1 y ASSE1016. Si no comprende las instrucciones de instalación o de ajuste detemperatura contenidas en este documento, en los Estados Unidos porfavor llame a nuestro Centro de Atención al Cliente, al1-800-4KOHLER....
Page 34 - PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.; La; Llave de correa
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Herramientas y materiales Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F(49°C). AVISO: Utilice sólo tubos de cobre de 1/2 ″ (5/8 ″ D.E.) (tipo L o M) entre la válvula y el surtidor de bañera. ...
Page 35 - Diagrama de instalación; Pared delgada; Refuerzo de 2x4
Diagrama de instalación 2-3/4" (70 mm) 2-3/4" (70 mm) –3-1/2" (89 mm) 2-1/16"(52 mm) 2-1/16"(52 mm) 4" (102 mm) Pared delgada Pared gruesa Sólo ducha Bañera/ducha Refuerzo de 2x4 Refuerzo de 2x4 7" (178 mm) –18" (457 mm)[10" (254 mm)Recomendado] 72" (1829 mm) ...
Page 36 - Prepare la válvula; Los componentes internos de la válvula sólo se; Instalaciones que requieren soldadura
1. Prepare la válvula ¡IMPORTANTE! Los componentes internos de la válvula sólo se tienen que retirar para instalaciones contiguas (sólo válvulainvertida) o instalaciones que requieren soldadura de conexiones. NOTA: Sólo válvulas con llaves de paso incluyen el montaje de llave de paso. Instalaciones ...
Page 37 - Coloque la válvula y tienda la tubería; Instale la estructura de soporte
2. Coloque la válvula y tienda la tubería Instale la estructura de soporte NOTA: La posición de los refuerzos de 2x4 depende del grosor de la pared acabada. Consulte la sección ″ Diagrama de instalación ″ . Determina la ubicación de la válvula e instale el refuerzo de 2x4detrás de la placa de la vál...
Page 39 - Instalación contigua; No instale el cuerpo de la válvula boca abajo.
3. Instalación contigua AVISO: No instale el cuerpo de la válvula boca abajo. Tienda los suministros e instale las válvulas. Consulte el diagramade instalación para su instalación. NOTA: Una válvula tendrá las conexiones de suministro invertidas, el suministro de agua caliente a la entrada de agua f...
Page 40 - Vuelva a ensamblar la válvula; Cierre el suministro de agua.; Para válvulas invertidas en instalaciones contiguas:; vuelva a; Sólo válvula invertida
4. Vuelva a ensamblar la válvula Abra lentamente el suministro principal de agua y limpie elsistema haciendo correr agua antes de ensamblar los componentesinternos. Cierre el suministro de agua. Vuelva a instalar el montaje de llave de paso (si lo hay) y launidad de regulación de presión. Vuelva a i...
Page 41 - Haga circular agua para limpiar el sistema; Retire la tapa de uno de los niples.; Tapa
5. Haga circular agua para limpiar el sistema Retire la tapa de uno de los niples. Gire la espiga de la válvula hacia la derecha a la posicióncompletamente abierta. Abra los suministros del agua fría y caliente. Verifique que nohaya fugas. Gire la espiga de la válvula hacia la izquierda para cerrarl...
Page 42 - Instale la pared acabada; Pared gruesa; El protector de yeso se puede utilizar como guía para
6. Instale la pared acabada Pared gruesa NOTA: El protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio de 5-9/16 ″ (141 mm) en el material de la pared. Instale el material de acabado de la pared. Deje el protector de yeso en su lugar en este momento. Paredacabada ...
Page 43 - Instale la pared acabada
7. Instale la pared acabada Pared delgada Gire la cúpula del protector de yeso para separarla del anilloexterior. Deseche el anillo exterior. Deslice la cúpula sobre la espiga de la válvula. NOTA: La cúpula del protector de yeso se puede utilizar como guía para marcar la abertura. Corte un orificio ...
Page 44 - Ajuste del límite de temperatura; Ajuste menor de temperatura; Vuelva a verificar la temperatura del agua.; Ajuste mayor de temperatura; Retire el arosello y el collarín de la espiga de válvula.; Collarín; Ajuste menor; Lengüeta
Ajuste del límite de temperatura PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F(49°C). Gire la espiga de la válvula hacia la derecha a la posicióncompletamente abierta. Deje que el agua corra durante variosminutos. Utilice un termómetro para ve...
Page 45 - Vuelva a instalar el arosello.; Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER; Norteamérica
Ajuste del límite de temperatura (cont.) Vuelva a instalar el arosello. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER ® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enerode 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el usoresidencial normal, mientras e...
Page 46 - Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Garantía (cont.) acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También incluya el recibo original. Para información adicional, o paraobtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio máscercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde losEE.UU. y Canadá,...