Page 2 - Installation Instructions; Product Information; Electrical Requirements
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: WARNING: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed a...
Page 3 - Features; Tools and Materials
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor, air harness, control, butterfly valves, chromatherapylights (certain models), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than power wiring andplumbing connections, no assembly is required. Tool...
Page 5 - Alcove
1. Prepare the Site NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower, then visit the product page at www.kohler.com for more information. NOTICE: Provide adequate ventilation and a minimum 15 cubic feet (.4 cubic meters) air space in the installed locati...
Page 6 - Option 1; Option 2
2. Install the Bath NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower, or use the piping or blower for structural support of the bath. To avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. If the subfloor is not level, shim the bath support blocks or molded supports as necessary....
Page 8 - Make Electrical Connections; Typical Wiring Connection for North America
3. Make Electrical Connections NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All baths come equipped with a wiring junction box and are designed to operate between 220 V and 240 V at either 50 Hz ...
Page 9 - Disconnect the Blower Motor - Remote Site
4. Disconnect the Blower Motor - Remote Site NOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor is being relocated. Remove the Blower Motor Disconnect the blower motor electrical plug from the control. Remove any cable ties that support the blower motor cord. Cut the PVC tu...
Page 11 - Terminate the Cable at the Blower - Remote Site
6. Terminate the Cable at the Blower - Remote Site Route the Power Cable Route 18 AWG or equivalent power cable (two conductors with ground) between the bath andblower. Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Remove and retain the acce...
Page 12 - Install the Blower Cord at the Control - Remote Site; Complete the Installation; From Control
7. Install the Blower Cord at the Control - Remote Site Install the Second Junction Box on the Control Install a second junction box with external bonding lug, two strain reliefs, and a cover (notsupplied) on the blower adapter board on the control. Connect a solid copper 8-gauge bonding wire from t...
Page 13 - Important Safety Instructions; READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Complete the Installation (cont.) For additional information on bath operation, see the ″ Operating Instructions ″ section. Finish the Installation Install water-resistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Ensure a 1/16 ″ (2 mm) gap between the bath rim and the finished mat...
Page 15 - Operating Instructions; Care and Cleaning
Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section. Start the Unit Fill the bath at least 4 ″ (102 mm) above the top of the airjets. Use your hand to test the water temperature before entering the bath. Press the power icon on the user ...
Page 16 - Warranty; ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse anddry any overspray that lands on nearby surfaces. • Do not allow cleaners to soak on surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a ...
Page 17 - For Mexico
Warranty For Mexico KOHLER CO. It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are completein this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from thedate of purchase as shown on the invo...
Page 18 - Troubleshooting
Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from withinthe USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico. NOTE: The prod...
Page 21 - Guide d’installation et d’entretien; Baignoire à jets d’air; Instructions d’installation; Information sur le produit; Installations électriques requises
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer lesprécautions de base, notamment: AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjonc...
Page 22 - Notices du produit; Caractéristiques; Outils et matériaux
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux ou affecter la performance de labaignoire. Ne pas changer l’emplacement du moteur du souffleur et ne...
Page 24 - Alcôve
1. Préparer le site AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le souffleur, puis visiter la page des produits sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’informationsupplémentaire. AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds...
Page 26 - Installer la baignoire
2. Installer la baignoire AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structurel de la baignoire. Afin d’éviter tout endommagement de la baignoire, soulever celle-ci parles côtés. Si le sous-plancher n’est pas nivelé, placer des bloc...
Page 28 - Effectuer les connexions électriques; Câblage typique pour l'Amérique du Nord
3. Effectuer les connexions électriques REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire. Cette étiquette identifie également les caractéristiques électriques du produit. Toutes les baignoires sont équipées d’un boîtier de jonction de câ...
Page 29 - Déconnecter le moteur du souffleur - Site à distance
4. Déconnecter le moteur du souffleur - Site à distance AVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souffleur estdéplacé à un nouvel emplacement. Retirer le moteur du souffleur Déconnecter la prise électrique du moteur du souffleur de la commande. Retirer...
Page 30 - Monter le moteur du souffleur - Site à distance
5. Monter le moteur du souffleur - Site à distance REMARQUE: Le moteur du souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2 ″ (38 mm) au-dessus du plancher. Ne pas monter le moteur du souffleur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″ Préparer le souffleur - Site à ...
Page 31 - Finir le câble au souffleur - Site à distance
6. Finir le câble au souffleur - Site à distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 AWG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entre la baignoireet le souffleur. Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux. Préparer le souffleur pour un...
Page 32 - Installer le cordon du souffleur à la commande - Site à distance; Depuis le contrôle
7. Installer le cordon du souffleur à la commande - Site à distance Installer le deuxième boîtier de jonction sur la commande Installer un deuxième boîtier de jonction avec une cosse de fusion externe, deux réducteurs detension, et un couvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur du so...
Page 33 - Terminer l’installation; Instructions Importantes sur la sécurité; LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
8. Terminer l’installation Tester le fonctionnement de la baignoire Remplir la baignoire à un niveau d’eau se trouvant à au moins 4 ″ (102 mm) au-dessus du haut du jet le plus élevé. Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccords des tuyaux neprésente de fuites. ...
Page 35 - Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter la section “Dépannage”. Démarrage de l’appareil Remplir la baignoire à au moins 4 ″ (102 mm) au-dessus du dessus des jets d’air. Utiliser la main pour tester la température de l’eau avant d’entrer dans la ba...
Page 36 - Entretien et nettoyage; Garantie; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produitKOHLER avec jets d’air: • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer surl’ensemble de la surface. • Essuyer les surfac...
Page 37 - Dépannage
Garantie (cont.) DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne ...
Page 41 - Guía de instalación y cuidado; Bañera con jets de aire; Instrucciones de instalación; Información sobre el producto; Requisitos eléctricos
Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siempre cumpla las precauciones básicas, incluidaslas siguientes: ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. Solo conecte a un circuito protegido por un interruptor de circui...
Page 42 - Avisos sobre el producto; Características; Herramientas y materiales
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar funcionamiento peligroso o afectar el funcionamiento de la bañera. Nocambie la ubicación del motor soplador, ni haga ningu...
Page 44 - Encajonado entre tres paredes
1. Prepare el sitio AVISO: Mida el producto para preparar el lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el soplador, luego visite la página del producto en www.kohler.com para obtener más información. AVISO: Proporcione ventilación adecuada y un espacio libre mínimo de 15 pies cúbicos (0,4 metr...
Page 45 - Opción 1; Opción 2
2. Instale la bañera AVISO: No levante la bañera por los tubos o por el soplador, ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daños a la bañera, levántela por el reborde a los lados de la bañera. Si el subpiso no está a nivel, acuñe los bloques de soporte o los soportes moldead...
Page 47 - Realice las conexiones eléctricas; Conexión de cableado típica para Norteamérica
3. Realice las conexiones eléctricas NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera. Esta etiqueta también identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras están equipadas con una caja de empalmes y están diseñadas pa...
Page 48 - Desconecte el motor soplador - Sitio remoto
4. Desconecte el motor soplador - Sitio remoto AVISO: Esta sección solo corresponde a las instalaciones en las que el motor soplador se cambian delugar. Retire el motor soplador Desconecte el enchufe eléctrico del motor soplador del control. Retire los sujetacables que soportan el cable del motor so...
Page 49 - Instale el motor soplador - Sitio remoto
5. Instale el motor soplador - Sitio remoto NOTA: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2 ″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOTA: Consulte la sección ″ Prepare el motor soplador - Lugar remoto ″ para obtener otros requisitos pa...
Page 50 - Termine el cable en el soplador - Sitio remoto
6. Termine el cable en el soplador - Sitio remoto Tienda el cable de alimentación eléctrica Tienda cable de alimentación eléctrica calibre 18 AWG o equivalente (dos conductores con conexióna tierra) entre la bañera y el soplador. Soporte y proteja el cable. Cumpla todos los códigos eléctricoslocales...
Page 52 - Instale el cable del motor soplador al control - Sitio remoto; Termine de hacer la instalación; Segunda caja de empalmes
7. Instale el cable del motor soplador al control - Sitio remoto Instale la segunda caja de empalmes en el control Instale una segunda caja de empalmes con un lengüeta externa de conexión a tierra, dos protectorescontra tirones y una tapa (no provista) en la placa de montaje del adaptador del soplad...
Page 53 - Instrucciones importantes de seguridad; LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Termine de hacer la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todaslas tuberías. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parte posterior de labañera. Para obtener información adicional sobre el funcionamie...
Page 55 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento NOTA: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para resolver problemas”. Encienda la unidad Llene la bañera hasta por lo menos 4 ″ (102 mm) arriba de la parte superior de los jets de aire. Con la mano, pruebe la temperatura del agua antes de e...
Page 56 - Cuidado y limpieza; Garantía; GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets deaire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatame...
Page 57 - Para México
Garantía (cont.) estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a laexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones yexclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derech...
Page 58 - Resolución de problemas
Garantía (cont.) COL. VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLÁS DE LOS GARZA N.L. MÉXICO R.F.C. GMA901220U11 TEL: 81-1160-5500 Resolución de problemas AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Koh...