Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE; WARNING: Risk of scalding or other severe injury.; will not; IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS!
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 5 - Install the Showerhead
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid clogging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on theshower arm threads. Do not use thread sealant compound(pipe dope). Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply thread sealant to the shower elbow, the...
Page 6 - Optional Temperature Limiting Adjustment; minor water temperature changes; major water temperature changes
3. Optional Temperature Limiting Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120°F (49°C). Turn the valve clockwise to the full open position and let the hotwater run for several minutes. Position a thermometer in thewater stream and check the tempera...
Page 7 - Guide; Diverter Assembly
4. Diverter Assembly Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Position the actuator over the diverter stem. Tighten the setscrew. Slide the guide over the actuator and thread it onto the diverterstem. Guide Setscrew Actuator Diverter Assembly Valve Stem Diverter Stem Discard p...
Page 8 - Install the Faceplate and Handle
5. Install the Faceplate and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). For installation over a tiled wall, apply a bead of silicone sealantaround the back edges of t...
Page 9 - Complete the Installation
Install the Faceplate and Handle (cont.) Secure the handle stem to the stem extension with the setscrew. Check the handle alignment. The handle lever should pointstraight down. To adjust the handle position, remove the handle and repositionthe stem. Reinstall the handle and check the alignment. Repe...
Page 10 - Guide d’installation; Baignoire; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou autres blessuresgraves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve pour...
Page 11 - NOTICE IMPORTANTE AUX INSTALLATEURS!; Outils et matériels; Clé à sangle
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) S’il ne vous est pas possible de comprendre les instructionsd’installation ou de réglage de la température données par cedocument, veuillez contacter notre département du service clientèleaux États-Unis. 1-800-4-KOHLER. Hors des États-Unis, veuillez contacter votre d...
Page 14 - Installer la pomme de douche; ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
2. Installer la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliserdu ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche.Ne pas utiliser de joint d’étanchéité pour filetage (colle àtuyau). Retirer le mamelon tempora...
Page 15 - Réglage optionnel de limitation de température; ATTENTION : Risque de blessures corporelles.; de petits changements de température; de grands changements de température
3. Réglage optionnel de limitation de température ATTENTION : Risque de blessures corporelles. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F(49°C). Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laissercouler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer unthermomètre d...
Page 16 - Ensemble inverseur
4. Ensemble inverseur Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur. Serrer la vis deretenue. Glisser le guide sur l’actionneur et le visser sur la tige del’inverseur. Guide Vis de retenue Interrupteur Ensemble inverseur Tige de...
Page 17 - Installer le couvercle et la poignée
5. Installer le couvercle et la poignée ATTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble devalve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation demur fin (88526). Dans le cas d’une installation sur mur carrelé, appliquer un join...
Page 18 - Compléter l’installation
Installer le couvercle et la poignée (cont.) Attacher la tige de poignée avec la poignée attachée à l’extensionde tige. Sécuriser la tige de poignée à l’extension de la tige avec une visde serrage. Vérifier l’alignement de poignée. Le levier de la poignée devraitêtre orienté directement vers le bas....
Page 19 - Guía de instalación; Guarnición monomando de bañera y ducha; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
Guía de instalación Guarnición monomando de bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua en la válvula para reducir el...
Page 20 - ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES!; Herramientas y materiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) Si usted no entiende las instrucciones de instalación o de ajuste detemperatura contenidas en este documento, desde los Estados Unidosllame a nuestro Departamento de Atención al Cliente, al 1-800-4-KOHLER. Fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor...
Page 22 - Instale el surtidor
1. Instale el surtidor Retire el niple provisional. Aplique sellador de roscas e instale un niple de 1/2 ″ de modo que sobresalga 1-1/4 ″ (3,2 cm) de la pared acabada. Aplique sellador de roscas en el niple y enrosque el surtidor en elniple. Apriete cuidadosamente con una llave de correa limpia. Nip...
Page 23 - Instale la cabeza de ducha
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilicecinta selladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha.No utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). Retire el niple provisional del codo...
Page 24 - Ajuste de la temperatura del agua; PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.; cambios menores de la temperatura del agua; cambios mayores de la temperatura del agua; Arosello
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F(49°C). Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque untermómetro en el chorr...
Page 25 - Guía; Montaje del desviador
4. Montaje del desviador Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados. Coloque el accionador sobre la espiga del desviador. Apriete eltornillo de fijación. Deslice la guía sobre el accionador y enrósquelo en la espiga deldesviador. Guía Tornillo de fijación Accionador Mont...
Page 26 - Instale la placa frontal y la manija
5. Instale la placa frontal y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de válvulaK-306-KS. Al emplear esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredesdelgadas (88526). Para instalaciones en paredes de azulejos, aplique una tira desellado...
Page 27 - Termine la instalación
Instale la placa frontal y la manija (cont.) Apriete bien el tornillo de la manija en la manija. Monte la espiga de la manija junto con la manija, en la extensiónde la espiga. Fije la espiga de la manija a la extensión de la espiga con eltornillo de fijación. Compruebe que la manija esté alineada. L...