Page 2 - Important Information; Product Information; Electrical Requirements; Product Notices
Important Information DANGER: Risk of electric shock. Connect only to circuits protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: WARNING: Risk of elect...
Page 9 - Install the Plumbing
Secure the Bath (cont.) Construction Adhesive Method Apply a generous amount of high-quality construction adhesive to the bottom of the leveling blocks. With help, carefully move the bath into the installation area. Verify the leveling blocks are resting directly on the subfloor. Reposition or shim ...
Page 10 - Connect the Electrical Service - Standard; Typical Wiring Connection for North America
5. Connect the Electrical Service - Standard NOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the whirlpool bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All whirlpools come equipped with a wiringjunction box and are designed to operate between 220 VA...
Page 11 - Remove the Blower Motor and Check Valve - Remote; Remove the Blower Motor
6. Remove the Blower Motor and Check Valve - Remote NOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor and check valve arebeing relocated from the shipping position on the support board. NOTICE: Do not cut the bath harness (pipes) for this installation. Cutting the bath har...
Page 12 - Mount the Blower Motor and Check Valve - Remote
7. Mount the Blower Motor and Check Valve - Remote NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 2 ″ (5.1 cm) above the floor. Do not mount the blower motor with the blower motor discharge pointing up. NOTE: The check valve must be relocated with the blower motor. At the new location, the chec...
Page 13 - Terminate the Blower Power Cable - Remote
8. Terminate the Blower Power Cable - Remote Route the Blower Power Cable Route two conductors with ground 18 AWG or equivalent power cable (not supplied) between thebath and blower motor locations. Follow all applicable electrical and fire codes. Ensure that thecable jacket meets applicable code re...
Page 15 - Install Blower Power Cord at Control - Remote; From Control; Second Junction Box
9. Install Blower Power Cord at Control - Remote Install the Second Junction Box on the Control Install a second junction box with external bonding lug, two strain reliefs, and a cover (notsupplied) on the blower adapter board on the control. Connect a solid copper 8 gauge bonding wire from the bond...
Page 16 - Make Supply Power Connections - Remote; Typical Remote Blower Installation; Remote Blower
10. Make Supply Power Connections - Remote WARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electric shock, connect the control to a properly grounded Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Thiswill provide additional protection against line-to-ground shock h...
Page 17 - Complete the Installation; Test Run the Bath
11. Complete the Installation For Drop-In Installations If you have not already done so, carefully remove the protective tape from the bath rim. Cover the framing with water-resistant deck material. Seal the joints between the bath rim edge andthe water-resistant deck material with silicone sealant....
Page 20 - Operate the Keypad
13. Operate the Keypad Available modes/features will be illuminated in blue. Active modes will be illuminated in green.Power On/Off Turns the blower motor on and off. Outer Ring Rotate the outer ring to the desired mode. The selected mode will flash blue. OK Activates the desired mode. The active mo...
Page 21 - Troubleshooting
Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualifiedelectrician should correct any electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesaledistributor. Symptoms Probable Causes Recommended Action 1. User keypad does ...
Page 24 - Guide d’installation; Baignoire à jets d’air; Informations importantes; Information sur le produit; Branchements électriques requis
Guide d’installation Baignoire à jets d’air Informations importantes DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à des circuits protégés par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD). AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des...
Page 25 - Caractéristiques assemblées en usine
Information sur le produit (cont.) performance et l’opération sécurisée de la baignoire à jets d’air. Kohler Co. décline touteresponsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par desmodifications non autorisées. Se référer à la section ″ Avant de commencer ″ pour les exi...
Page 30 - Sécuriser la baignoire
3. Sécuriser la baignoire Pour toutes les installations Installer le drain à la baignoire selon les instructions du fabricant. Ne pas connecter le siphon à cemoment. Placer une toile de peintre ou un matériau pour couvrir le fond de la baignoire et les jets d’air afinde protégert sa surface et ses c...
Page 31 - Installer la plomberie
Sécuriser la baignoire (cont.) Retirer la pellicule protectrice du rebord. Appliquer du mastic à la silicone de haute qualité tout autour du rebord de la baignoire. Laisserprendre le mastic selon les instructions du fabricant. Méthode d’adhésif de construction Appliquer généreusement un adhésif de c...
Page 32 - Connecter le service électrique - Standard; Câblage typique pour l'Amérique du Nord
5. Connecter le service électrique - Standard REMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompe de la baignoire à hydromassage. Cette étiquette identifie aussi les caractéristiques électriques du produit.Toutes les baignoires à hydromassage sont équip...
Page 34 - Retirer le moteur-souffleur; Retirer la valve clapet de non-retour
6. Retirer le moteur-souffleur et la valve clapet de non retour - À distance AVIS : Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur-souffleur et lavalve clapet de non retour sont relocalisées de la position de livraison initiale sur la plaque de support. AVIS : Ne pas...
Page 36 - Raccorder le câble d’alimentation du souffleur - À distance
8. Raccorder le câble d’alimentation du souffleur - À distance Acheminer le câble d’alimentation du souffleur Acheminer deux conducteurs 18 AWG ou équivalent (non fourni) entre la baignoire et lemoteur-souffleur. Suivre tous les codes applicables électriques et d’incendie. S’assurer quel’enveloppe d...
Page 38 - Installer le cordon d’alimentation au souffleur - À distance; Depuis le contrôle; Second boîtier de jonction
9. Installer le cordon d’alimentation au souffleur - À distance Installer le second boîtier de jonction au contrôle Installer un second boîtier de jonction avec une cosse externe, deux réducteurs de tension, et uncouvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur-souffleur sur le contrôle. ...
Page 39 - Effectuer les connexions électriques - À distance; Installation de moteur-souffleur à distance; Moteur-souffleur à distance
10. Effectuer les connexions électriques - À distance AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques de choc électrique, connecter le contrôle à une prise de terre, protégée par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ouun appareil de courant résiduel (RCD). Ceci fournira une me...
Page 40 - Terminer l’installation; Tester le fonctionnement de la baignoire
11. Terminer l’installation Pour des installations encastrées Si cela n’a pas déjà été fait, retirer soigneusement la pellicule de protection du rebord de labaignoire. Recouvrir le cadre avec du matériau hydrorésistant. Sceller les joints entre le rebord de la baignoireet le matériau hydrorésistant ...
Page 43 - Fonctionnement du clavier
13. Fonctionnement du clavier Les modes/fonctions disponibles sont allumés en bleu. Les modes actifs seront illuminés en vert.Marche/arrêt Met en marche/arrêt le moteur-souffleur. Anneau extérieur Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Le mode sélectionné clignotera (en bleu). OK A...
Page 44 - Dépannage
Fonctionnement du clavier (cont.) Mode Veille - Pour améliorer votre expérience de bain, le clavier est programmé pour s’éteindre après environ 15 secondes d’inactivation. Seule la dernière option sélectionnée restera allumée. Pour redémarrer une commande, presser une touche quelconque ou tourner la...
Page 47 - Guía de instalación; Bañera con jets de aire; Información importante; Información sobre el producto; Requisitos eléctricos
Guía de instalación Bañera con jets de aire Información importante PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a circuitos protegidos con un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre l...
Page 48 - Componentes ensamblados en fábrica
Información sobre el producto (cont.) perjudicar el rendimiento y funcionamiento seguro de la bañera con jets de aire. Kohler Co. no sehace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los dañosprovocados por modificaciones no autorizadas. Consulte la sección ...
Page 51 - Construya el sitio - Estructura de madera
1. Construya el sitio - Estructura de madera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. No apoye la bañera por los bordes. La bañera debe quedar soportada sólo por los bloques niveladores. AVISO: Se debe proveer el soporte de piso adecuado. Consulte el diagrama de instalación provisto con su bañera...
Page 54 - Instale la plomería
Fije la bañera (cont.) Aplique una tira continua de sellador de silicona de alta calidad alrededor de todo el borde de labañera. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante. Método de adhesivo de construcción Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta...
Page 55 - Realice la conexión eléctrica - Estándar; Conexión de cableado típica para Norteamérica
5. Realice la conexión eléctrica - Estándar NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañera de hidromasaje. Esta etiqueta identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras dehidromasaje están equipadas con una caja de empalmes ...
Page 57 - Retire el motor soplador y la válvula de retención - A distancia; Retire el motor soplador
6. Retire el motor soplador y la válvula de retención - A distancia AVISO: Esta sección sólo aplica a las instalaciones en las que el motor soplador y la válvula deretención se cambian a un lugar de instalación diferente a la posición de transporte en la tabla desoporte. AVISO: No corte el arnés (tu...
Page 58 - Monte el motor soplador y la válvula de retención - A distancia
7. Monte el motor soplador y la válvula de retención - A distancia NOTA: El motor soplador debe estar montado horizontalmente a 2 ″ (5,1 cm) arriba del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOTA: Se debe cambiar el lugar de instalación de la válvula de retención con ...
Page 59 - Termine el cable eléctrico del soplador - A distancia
8. Termine el cable eléctrico del soplador - A distancia Tienda el cable eléctrico del soplador Pase dos conductores con conexión a tierra calibre 18 AWG o cable eléctrico equivalente (noprovisto) entre la bañera y el motor soplador. Cumpla con todos los códigos pertinentes deelectricidad y de preve...
Page 61 - Instale el cable eléctrico del soplador al control - A distancia; Segunda caja de empalmes; Del control
9. Instale el cable eléctrico del soplador al control - A distancia Instale la segunda caja de empalmes en el control Instale una segunda caja de empalmes con un lengüeta externa de conexión a tierra, dos protectorescontra tirones y una tapa (no provista) en la placa de montaje del soplador en el co...
Page 62 - Realice las conexiones eléctricas del suministro - A distancia; Instalación típica del soplador remoto; Soplador remoto
10. Realice las conexiones eléctricas del suministro - A distancia ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte el control a un tomacorriente correctamente conectado a tierra protegido por un interruptor decircuito con pérdida a tierra (GFCI) o un ...
Page 63 - Termine la instalación; Pruebe el funcionamiento de la bañera
11. Termine la instalación Para las instalaciones de sobreponer Retire la cinta protectora del borde de la bañera con cuidado, si aún no lo ha hecho. Cubra la estructura con material de cubierta resistente al agua. Selle las juntas entre el filo del bordede la bañera y el material de cubierta resist...
Page 66 - Haga funcionar el teclado
13. Haga funcionar el teclado Los modos/funciones disponibles se iluminarán en azul. Los modos activos se iluminarán en verde.Encendido/apagadoprincipal Enciende y apaga el motor soplador. Anillo externo Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de forma intermitente ...
Page 67 - Procedimiento para resolver problemas
Haga funcionar el teclado (cont.) Modo en espera A fin de aumentar el placer del baño, el teclado está programado para que se atenúe tras 15 segundos de inactividad. Solamente la última opción seleccionada permanecerá iluminada. Para continuar con el funcionamiento normal, oprima cualquier tecla o g...