Page 2 - Important Information; WARNING: Risk of injury or property damage.; Important Product Information; Product Notices
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Earth-Leakage Circuit-Breaker (ELCB). WARNING: Risk ...
Page 3 - Connections and Service Access; Electrical Requirements
Important Product Information (cont.) Connections and Service Access NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump and heater. Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box. You must construct an access panel to providesufficient clearanc...
Page 4 - • Conventional woodworking
Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate tocontact us. Our phone numbers and website are listed...
Page 5 - List of Terms; Outer Rim
List of Terms Bathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather. Bathing well rim - The high rim between the bathing well and the overflow channel. Water will evenly cascade over the bathing well rim and into the overflow channel during operation. Cavitation - When air is dr...
Page 6 - Roughing In Information
1. Roughing In Information NOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 2000 lbs. (907.2 kg). Two separate 240 V electrical services are required: one for the pump/control, and one for theheater. Consult local and national codes for minimum air gap requirements when in...
Page 7 - Construct the Stud Framing; Deck; Alcove
2. Construct the Stud Framing NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box. You must construct an access panel to provide sufficient clearance for servicing the pump, in-line heater,and control box. Construct stud framing designed for your...
Page 8 - Install the Rough Plumbing
3. Install the Rough Plumbing IMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2 ″ (5.1 cm) air gap above the basin rim of the overflowing bath. In addition, if you plan to install a deck-mounted, hand-held shower, the divertervacuum breaker must maintain a minimum 1 ″ (2.5 cm) air gap ab...
Page 10 - Install the Plumbing; Bathing Well Rim
6. Level the Overflowing Bath (without level) NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure. Insert the drain tailpiece into the trap, and connect the drain to the trap according to the drainmanufacturer’s instructions. Close the drain, and plug or cover ...
Page 11 - Make the Electrical Connections; Typical Wiring Connection for North America
8. Make the Electrical Connections NOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the overflowing bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All whirlpools come equipped with a wiringjunction box and are designed to operate between 208 VAC and 24...
Page 12 - Water
9. Test Run the Overflowing Bath Check all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on. Make sure union connections to the pump, butterfly valves, and in-line heater are securely handtightened. Make sure the bathing well and overflow channel are clean and free...
Page 14 - Test the Remote Control
11. Test the Remote Control NOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls for chromatherapy and effervescence. Determine which unit you have and follow the correspondingdirections. NOTE: Your remote requires two AAA batteries. To install or replace the...
Page 15 - Complete the Finished Wall or Deck; Install the Faucet Trim
12. Complete the Finished Wall or Deck NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box. You must construct an access panel to provide sufficient clearance for servicing the pump, in-line heater,and control box. Protect the product surface. Co...
Page 16 - Fill the Overflowing Bath; Operating Sequence
15. Using Your Bath Fill the Overflowing Bath NOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath. Make sure the metal suction screen is clean, and is correctly in place over the plastic suction cover. NOTE: The water temperature in the bath should not exceed 104° F (40° C) or the h...
Page 17 - Troubleshooting Procedures; Troubleshooting Table; Symptoms
Using Your Bath (cont.) As the pump/motor turns on and water begins to circulate, the light will change to solid green, andwill stay on as long as the overflowing bath is running. Verify that the indicator light for the heater is on when the overflowing bath is in operation. Thisindicator light is l...
Page 20 - Guide d’installation; Baignoire à déversement; Renseignements importants; AVIS : Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.; Renseignements importants sur le produit; Notices du produit
Guide d’installation Baignoire à déversement Renseignements importants AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraienttoujours être observées, incluant ce qui suit: DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un Dis...
Page 21 - Branchements électriques requis
Renseignements importants sur le produit (cont.) Pièces assemblées en usine Les composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de niveau d’eau, le chauffe-eau enligne, les lumières de chromathérapie immergées (en option), contrôle et l’interrupteur. La pompe et latuyauterie sont as...
Page 22 - • Outils conventionnels de
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas deproblème d’installation ou de performance. Nos numéros ...
Page 23 - Liste de Mots Nouveaux
Liste de Mots Nouveaux Cuve de baignoire - La partie profonde de la baignoire déversante utilisée par la personne. Rebord du bassin de baignoire - Rebord élevé entre le bassin de la baignoire et le canal de trop plein. L’eau tombera en cascade sur le rebord du bassin de la baignoire et dans le canal...
Page 25 - Information du raccordement
1. Information du raccordement AVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 2000 lbs. (907,2 kg). Deux lignes séparées de 240 V sont nécessaires: une pour la pompe/contrôle, et une pour lechauffe-eau. Consulter les codes locaux et nationaux pour les exige...
Page 26 - Construire le montant du cadre; Comptoir; Alcôve
2. Construire le montant du cadre AVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtier de contrôle. Un panneau d’accès doit être construit pour suffisamment fournir un dégagement pourl’entretien de la pompe, du chauffeau en ligne et du boîtie...
Page 27 - Installer la plomberie de raccordement
3. Installer la plomberie de raccordement IMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2 ″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord du bassin de la baignoire déversante. Si une installation de douchette est envisagée, le reniflard inverseur doitmaintenir un écart minimum de 1 ″ (2,5 cm) au-dess...
Page 28 - Positionner l’unité; ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
5. Positionner l’unité ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par la pompe ou la tuyauterie. REMARQUE : Ne pas utiliser d’adhésifs, ciment ou mortier pour sécuriser le produit au sol. Avec de l’aide, positionner la baignoire déversante à sa place. L’utili...
Page 29 - Installer la plomberie; ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel.; Rebord de la cuve de la baignoire
6. Niveller la baignoire à déversement (sans niveau) AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes. Introduire la pièce de raccordement dans le siphon et y raccorder le drain selon les instructions dufabricant. Fermer le drain et boucher ou couvrir l...
Page 30 - Faire les connexions électriques; Harnais câblage; Câblage typique pour l'Amérique du Nord; Connecteur câble
8. Faire les connexions électriques REMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompe de la baignoire à déversement. Cette étiquette identifie aussi les caractéristiques électriques du produit.Toutes les baignoires à hydromassage sont équipées d’une b...
Page 32 - Eau
9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversement Contrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit en marche. S’assurer que toutes les connexions à la pompe, les vannes papillon et le chauffe-eau en ligne soientbien serrés à la main. S’assurer que ...
Page 34 - Tester l’interrupteur de contrôle; Alimentation marche/arrêt
11. Tester l’interrupteur de contrôle REMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle de lumières chromatiques et d’effervescence. Déterminer quel type de télécommande vous avez et suivre lesétapes d’installation correspondantes. REMARQUE : Votre télécomma...
Page 35 - Compléter le mur fini ou le comptoir.; Installer la garniture du robinet
12. Compléter le mur fini ou le comptoir. AVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtier de contrôle. Un panneau d’accès doit être construit pour suffisamment fournir un dégagement pourl’entretien de la pompe, du chauffeau en ligne et d...
Page 36 - Utilisation de la baignoire; Remplir la baignoire à débordement
15. Utilisation de la baignoire Remplir la baignoire à débordement REMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la baignoire. S’assurer que la grille d’aspiration métallique soit propre et correctement placée sur le couvercled’aspiration en plastique. REMARQUE : L...
Page 37 - Tableau de dépannage; Symptômes
Utilisation de la baignoire (cont.) Presser l’interrupteur de commande ″ On/Off ″ pour activer la pompe/moteur et commencer l’opération. Une lumière orange dans l’interrupteur de contrôle ″ marche/arrêt ″ s’allumera temporairement pour indiquer le début du mode de fonctionnement. Quand le moteur de ...
Page 41 - Guía de instalación; Bañera rebosante; Información importante; ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.; Información importante sobre el producto; Avisos sobre el producto
Guía de instalación Bañera rebosante Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo lassiguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida...
Page 42 - Requisitos eléctricos
Información importante sobre el producto (cont.) Componentes ensamblados en fábrica Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores de nivel, el calentador en línea, lasluces sumergidas de cromoterapia (opcional), el control y el interruptor. La bomba y las tuberías estánensamb...
Page 43 - • Herramientas y materiales
Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude encontactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio w...
Page 45 - Lista de términos nuevos
Lista de términos nuevos Área de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario. Borde del área de la bañera - El borde alto entre el área de la bañera y el canal de rebose. Durante el funcionamiento, el agua cascadeará uniformemente del borde del área de la bañera y al...
Page 47 - Diagrama de instalación; Acceso a la bomba/control
1. Diagrama de instalación AVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe poder sostener como mínimo 2000 lbs. (907,2 kg). Se requieren dos circuitos eléctricos separados de 240 V: uno para el control/bomba, y otro para elcalentador. Consulte los códigos locales y nacionales para...
Page 48 - Construya la estructura de postes; Cubierta
2. Construya la estructura de postes AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espaciopara el mantenimiento de la bomba, del calentador en lín...
Page 50 - Llave
5. Coloque la unidad PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o la tubería. NOTA: No utilice adhesivo ni cemento o mortero para fijar este producto al subpiso. Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera rebosante en su lugar. Se recomienda u...
Page 51 - Instale la plomería; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.; Borde del área de la bañera
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel) AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico. Inserte el tubo de desagüe en la trampa y conecte el desagüe a la trampa, según las instruccionesdel fabricante del desagüe. Cierre el desagüe y tapone ...
Page 52 - Realice las conexiones eléctricas; Conexión de cableado típica para Norteamérica
8. Realice las conexiones eléctricas NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañera rebosante. Esta etiqueta identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras dehidromasaje están equipadas con una caja de empalmes y están dise...
Page 54 - Agua
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosante Revise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad. Verifique que las conexiones de unión a la bomba, a las válvulas de mariposa y al calentador enlínea estén bien apretadas a mano. Verifique que el área d...
Page 56 - Pruebe el interruptor de control; Encendido/apagado principal
11. Pruebe el interruptor de control NOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapia y el hidromasaje efervescente. Determine el tipo de unidad que tiene y siga las instruccionescorrespondientes. NOTA: El control remoto requiere dos pilas AAA. ...
Page 57 - Termine la cubierta o pared acabada; Instale la guarnición de la grifería
12. Termine la cubierta o pared acabada AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espaciopara el mantenimiento de la bomba, del calentador en ...
Page 58 - Llene la bañera rebosante; Secuencia de funcionamiento
15. Uso de su bañera Llene la bañera rebosante NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera. Verifique que la rejilla metálica de succión esté limpia y colocada correctamente sobre la tapaplástica de succión. NOTA: La temperatura del agua en la bañera no debe exceder 104° ...
Page 59 - Tabla para resolver problemas; Síntomas
Uso de su bañera (cont.) Presione el interruptor de control ″ On/Off ″ para encender el motor/bomba e iniciar el funcionamiento. Una luz anaranjada en el interruptor de control ″ On/Off ″ se encenderá temporalmente, para indicar el inicio del modo de funcionamiento. Una vez que el motor/bomba se enc...