Page 2 - Important Information; WARNING: Risk of injury or property damage.; Important Product Information; Product Notices
Important Information WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Earth-Leakage Circuit-Breaker (ELCB). WARNING: Risk ...
Page 3 - Electrical Requirements
Important Product Information (cont.) Electrical Requirements The installation must have two Class A Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI’s) or Earth-LeakageCircuit-Breakers (ELCB’s). The GFCI/ELCB protects against line-to-ground shock hazard. Use a 208-240 V, 20A, 50/60 Hz dedicated service for ...
Page 4 - • Conventional woodworking
Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate tocontact us. Our phone numbers and website are listed...
Page 5 - List of New Terms; Outer Rim
List of New Terms Bathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather. Bathing well rim - The high rim between the bathing well and the overflow channel. Water will evenly cascade over the bathing well rim and into the overflow channel during operation. Cavitation - When air i...
Page 7 - Construct the Stud Framing; Deck; Alcove
2. Construct the Stud Framing NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box. You must construct an access panel to provide sufficient clearance for servicing the pump, in-line heater,and control box. Construct stud framing designed for your...
Page 8 - Install the Rough Plumbing; Bathing Well Rim
3. Install the Rough Plumbing IMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2 ″ (5.1 cm) air gap above the basin rim of the overflowing bath. In addition, if you plan to install a deck-mounted, hand-held shower, the divertervacuum breaker must maintain a minimum 1 ″ (2.5 cm) air gap ab...
Page 9 - Wrench
5. Position the Unit IMPORTANT! Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump or piping. NOTE: Do not use adhesive or a cement or mortar bed to secure this product to the subfloor. With help, carefully lift the overflowing bath into place. Using metal plates under t...
Page 10 - Install the Plumbing; Level; Not Level
6. Level the Overflowing Bath (without level) NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure. Insert the drain tailpiece into the trap, and connect the drain to the trap according to the drainmanufacturer’s instructions. Close the drain, and plug or cover ...
Page 11 - Make the Electrical Connections; Typical Wiring Connection for North America; Wire Connector
8. Make the Electrical Connections NOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the overflowing bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All whirlpools come equipped with a wiringjunction box and are designed to operate between 208 VAC and 24...
Page 12 - Water
9. Test Run the Overflowing Bath Check all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on. Make sure union connections to the pump, butterfly valves, and in-line heater are securely handtightened. Make sure the bathing well and overflow channel are clean and free...
Page 13 - Using the Remote Control
11. Using the Remote Control NOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls for chromatherapy and effervescence. Determine which unit you have and follow the correspondingdirections. NOTE: Your remote requires two AAA batteries. To install or replace th...
Page 14 - Complete the Finished Wall or Deck; Install the Faucet Trim; Silicone Sealant
12. Complete the Finished Wall or Deck NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box. You must construct an access panel to provide sufficient clearance for servicing the pump, in-line heater,and control box. Protect the product surface. Co...
Page 15 - Fill the Overflowing Bath; Operating Sequence; Control Switches
15. Using Your Bath Fill the Overflowing Bath NOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath. Make sure the metal suction screen is clean, and is correctly in place over the plastic suction cover. NOTE: The water temperature in the bath should not exceed 104°F (40°C) or the hea...
Page 16 - Troubleshooting Table; Symptoms
16. Chromatherapy Light Operation NOTE: These directions pertain to the use of the mounted control switch only. For more information, see the ″ Using the Remote Control ″ section. If the chromatherapy lights are turned off, press the button on the chromatherapy control switch(located next to the pum...
Page 19 - Guide d’installation; Baignoire à déversement; Renseignements importants; AVIS : Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.; Renseignements importants sur le produit; Notices du produit
Guide d’installation Baignoire à déversement Renseignements importants AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraienttoujours être observées, incluant ce qui suit: DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un Dis...
Page 21 - • Outils conventionnels de
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas deproblème d’installation ou de performance. Nos numéros ...
Page 22 - Liste de nouveaux termes
Liste de nouveaux termes Cuve de baignoire - La partie profonde de la baignoire déversante utilisée par la personne. Rebord du bassin de baignoire - Rebord élevé entre le bassin de la baignoire et le canal de trop plein. L’eau tombera en cascade sur le rebord du bassin de la baignoire et dans le can...
Page 24 - Information du plan de raccordement
1. Information du plan de raccordement AVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 3500 lbs (1 588 kg). AVIS : Les endroits étiquettés ″ A ″ et ″ B ″ sont recommandés pour les emplacements d’installation des becs de baignoire. ″ B ″ s’appliquent uniqueme...
Page 25 - Construire le montant du cadre; Comptoir; Alcôve
2. Construire le montant du cadre AVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtier de contrôle. Un panneau d’accès doit être construit pour suffisamment fournir un dégagement pourl’entretien de la pompe, du chauffeau en ligne et du boîtie...
Page 26 - Installer la plomberie de raccordement; Rebord du bassin de la baignoire
3. Installer la plomberie de raccordement IMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2 ″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord du bassin de la baignoire déversante. Si une installation de douchette est envisagée, le reniflard inverseur doitmaintenir un écart minimum de 1 ″ (2,5 cm) au-dess...
Page 27 - Positionner l’unité; IMPORTANT ! Risque d’endommagement du produit.; Pattes ajustables; Clé
5. Positionner l’unité IMPORTANT ! Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par la pompe ou la tuyauterie. REMARQUE : Ne pas utiliser d’adhésifs, ciment ou mortier pour sécuriser le produit au sol. Avec de l’aide, positionner la baignoire déversante à sa place. L’utili...
Page 28 - Installer la plomberie; ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel.; Niveau à bulle
6. Niveller la baignoire à déversement (sans niveau) AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes. Introduire la pièce de raccordement dans le siphon et y raccorder le drain selon les instructions dufabricant. Fermer le drain et boucher ou couvrir l...
Page 30 - Faire les connexions électriques; Câblage typique pour l'Amérique du Nord; Connecteur câble
8. Faire les connexions électriques REMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompe de la baignoire à déversement. Cette étiquette identifie aussi le calibrage électrique du produit. Toutes lesbaignoires à hydromassage sont équipées d’une boîte de j...
Page 32 - Eau
9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversement Contrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit en marche. S’assurer que toutes les connexions à la pompe, les vannes papillon et le chauffe-eau en ligne soientbien serrés à la main. S’assurer que ...
Page 34 - Utiliser la télécommande; Alimentation marche/arrêt
11. Utiliser la télécommande REMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle de lumières chromatiques et d’effervescence. Déterminer quel type de télécommande vous avez et suivre lesétapes d’installation correspondantes. REMARQUE : Votre télécommande néces...
Page 35 - Compléter le mur fini ou le comptoir; Installer la garniture du robinet; Joint en silicone
12. Compléter le mur fini ou le comptoir AVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtier de contrôle. Un panneau d’accès doit être construit pour suffisamment fournir un dégagement pourl’entretien de la pompe, du chauffeau en ligne et du...
Page 36 - Utilisation de la baignoire; Remplir la baignoire à déversement; Interrupteurs de contrôle
15. Utilisation de la baignoire Remplir la baignoire à déversement REMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la baignoire. S’assurer que la grille d’aspiration métallique soit propre et correctement placée sur le couvercled’aspiration en plastique. REMARQUE : L...
Page 37 - Tableau de dépannage; Symptômes
16. Fonctionnement de la lumière de chromathérapie REMARQUE : Ces directions sont uniquement relatives à l’utilisation de l’interrupteur de contrôle monté. Pour plus d’information, voir la section ″ Utiliser la télécommande ″ . Si les lumières chromotiques sont éteintes, presser le bouton de contrôl...
Page 41 - Guía de instalación; Bañera rebosante; Información importante; ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.; Información importante sobre el producto; Avisos sobre el producto
Guía de instalación Bañera rebosante Información importante ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo lassiguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida...
Page 42 - Requisitos eléctricos
Información importante sobre el producto (cont.) Componentes montados en fábrica Los componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensores de nivel, el calentador en línea, lasluces sumergidas de cromoterapia (opcional), el control y el interruptor. La bomba y las tuberías estánensamblad...
Page 43 - • Herramientas y materiales
Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude encontactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio w...
Page 44 - Lista de términos nuevos
Lista de términos nuevos Área de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario. Borde del área de la bañera - El borde alto entre el área de la bañera y el canal de rebose. Durante el funcionamiento, el agua cascadeará uniformemente del borde del área de la bañera y al...
Page 46 - Diagrama de instalación
1. Diagrama de instalación AVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe soportar como mínimo 3500 lbs (1588 kg). AVISO: Las áreas identificadas ″ A ″ y ″ B ″ son los lugares de instalación recomendados para los surtidores de bañera. ″ B ″ aplica a surtidores de bañera de montaj...
Page 47 - Construya la estructura de postes; Cubierta
2. Construya la estructura de postes AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espaciopara el mantenimiento de la bomba, del calentador en lín...
Page 48 - Instale el tendido de tuberías; Prepare de la unidad; Borde del área de la bañera
3. Instale el tendido de tuberías ¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio mínimo de 2 ″ (5,1 cm) encima del borde de la bañera rebosante. Además, si va a instalar una ducha de mano en la cubierta, la válvula rompevacío deldesviador debe mantener un espacio mínimo de 1 ″ (2,5 cm) arriba ...
Page 49 - ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto.; Ajuste las patas; Llave
5. Coloque la unidad ¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba o la tubería. NOTA: No utilice adhesivo ni cemento o mortero para fijar este producto al subpiso. Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera rebosante en su lugar. Se recomienda ...
Page 50 - Instale la plomería; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad.; Nivelada
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel) AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico. Inserte el tubo de desagüe en la trampa y conecte el desagüe a la trampa, según las instruccionesdel fabricante del desagüe. Cierre el desagüe y tapone ...
Page 52 - Realice las conexiones eléctricas; Conexión de cableado típica para Norteamérica; Conector de cable
8. Realice las conexiones eléctricas NOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañera rebosante. Esta etiqueta identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras dehidromasaje están equipadas con una caja de empalmes y están dise...
Page 54 - Agua
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosante Revise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad. Verifique que las conexiones de unión a la bomba, a las válvulas de mariposa y al calentador enlínea estén bien apretadas a mano. Verifique que el área d...
Page 56 - Uso del control remoto; Encendido/apagado principal
11. Uso del control remoto NOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapia y el hidromasaje efervescente. Determine el tipo de unidad que tiene y siga las instruccionescorrespondientes. NOTA: El control remoto requiere dos pilas AAA. Para insta...
Page 57 - Termine la cubierta o pared acabada; Instale la guarnición de la grifería; Cubierta acabada
12. Termine la cubierta o pared acabada AVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, las patas ajustables y la caja de control. Se debe construir un panel de acceso que provea suficiente espaciopara el mantenimiento de la bomba, del calentador en ...
Page 58 - Llene la bañera rebosante; Secuencia de funcionamiento; Interruptores de control
15. Uso de su bañera Llene la bañera rebosante NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera. Verifique que la rejilla metálica de succión esté limpia y colocada correctamente sobre la tapaplástica de succión. NOTA: La temperatura del agua en la bañera no debe exceder 104°F...
Page 59 - Tabla para resolver problemas; Síntomas
16. Funcionamiento de las luces de cromoterapia NOTA: Estas instrucciones se refieren solamente al uso del interruptor de control montado. Para más información, consulte la sección ″ Uso del control remoto ″ . Si las luces de cromoterapia están apagadas, oprima el botón del interruptor de control de...