Page 2 - Before You Begin; Avant de commencer; Antes de comenzar
Tools/Outils/Herramientas Before You Begin Observe all local plumbing and building codes.Shut off the water supply.A deep rough-in kit is available to accommodate an additional 1/2 ″ (1.3 cm) of tile thickness for faucet installations using 1/2 ″ (73444) or 3/4 ″ (1086701) valve systems.Complete the...
Page 3 - Remove the Pipe Plug; Retirer le bouchon du tuyau; AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles.
Antes de comenzar (cont.) Termine el material de acabado de la cubierta antes de instalar la guarnición de la grifería de la bañera.La válvula se vende por separado. Lea las instrucciones incluidas con la válvula para obtener los procedimientos de instalación.Kohler Co. se reserva el derecho de modi...
Page 4 - Desinstale el tapón de tubo; ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales.; Prepare for Spout installation; For all other installations:
Desinstale el tapón de tubo Verifique que las válvulas estén cerradas (agua fría = completamente a la izquierda; agua caliente = completamente a la derecha).Cierre el suministro de agua. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Al girar o retirar el tapón de tubo, no se incline sobre el tapón de ...
Page 5 - Se préparer pour l’installation du bec; Pour les installations sur comptoir recouvert de carrelage:; Prepare la instalación del surtidor; Para instalaciones en cubierta con revestimiento de azulejo:
Se préparer pour l’installation du bec Retirer le renfort de plâtre du tube d’alimentation du bec.S’assurer que le tube d’alimentation du bec est projeté à un minimum de 1 1/4 ″ ” (3,2 cm) au-dessus du comptoir fini.Utiliser une lime pour supprimer toutes les ébarbures du tube d’alimentation du bec....
Page 6 - Install the Spout; Installer le bec; Instale el surtidor
3. Install the Spout Position the spout on the spout sleeve assembly, then carefully press down until the spout contacts the finished surface.Rotate the spout until it is aligned to face straight toward the user.Tighten the setscrew.Press the plug button into the back of the spout. The plug button s...
Page 7 - Install the Handles; Installation Checkout
Instale el surtidor (cont.) Presione el botón tapón en la parte posterior del surtidor. El tapón botón debe estar al ras de la superficie del surtidor. 4. Install the Handles Remove the plaster guards.Measure the distance from the top of the valve stem to the finished surface.For a valve stem height...
Page 8 - Installer les poignées; Vérification de l’installation; Instale las manijas
Install the Handles (cont.) Turn the handles to the full open position to run water through the spout.Check for leaks. Adjust as needed.Turn the handles to the full closed position. Installer les poignées Retirer les renforts en plâtre.Mesurer la distance depuis le dessus de la tige de la valve à la...
Page 9 - Verificación de la instalación; Care and Cleaning
Instale las manijas (cont.) Vuelva a instalar la manija y verifique la alineación. Verificación de la instalación Con las manijas en la posición cerrada, abra el suministro principal de agua.Verifique que no haya fugas. Ajuste de ser necesario.Gire las manijas a la posición abierta para que corra ag...
Page 10 - Cuidado y limpieza; Warranty; KOHLER
Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie....
Page 11 - This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.; Garantie; Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Warranty (cont.) the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEUOF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICU...
Page 12 - Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.; Garantía; Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
Garantie (cont.) description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, compo...
Page 13 - For Mexico
Garantía (cont.) mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería...
Page 14 - Para México
Warranty (cont.) product or provide a new replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product is beyond repair, without any charge to the consumer. 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received...
Page 16 - Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto; **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1150721** **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. SpoutBecSurtidor 8...