Page 2 - Installation Instructions; Product Information; Electrical Requirements; Product Notices
Installation Instructions WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed aw...
Page 3 - Features; Tools and Materials
Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor, air harness, control, check valve, butterfly valves,chromatherapy lights (if provided), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than powerwiring and plumbing, no assembly is required. Tools ...
Page 5 - Alcove
1. Prepare the Site WARNING: Risk of personal injury. This cast iron bath is extremely heavy. Obtain sufficient help to carefully lift and move it. NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower, then visit the product page at www.kohler.com for more i...
Page 7 - Make Electrical Connections - Standard; Typical Wiring Connection for North America
3. Make Electrical Connections - Standard NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All baths come equipped with a wiring junction box and are designed to operate between 220 V and 240 V at ei...
Page 9 - Mount the Blower Motor and Check Valve - Remote
5. Mount the Blower Motor and Check Valve - Remote NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2 ″ (38 mm) above the floor. Do not mount the blower motor with the discharge pointing up. NOTE: Refer to the ″ Prepare the Blower (Remote Site) ″ section for other requirements for the blower ...
Page 10 - Terminate the Cable at the Blower - Remote
6. Terminate the Cable at the Blower - Remote Route the Power Cable Route 18 AWG or equivalent power cable (two conductors with ground) between the bath andblower. Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Loosen the cable strain-relief ...
Page 11 - Install the Blower Cord at the Control - Remote; From Control
7. Install the Blower Cord at the Control - Remote Install the Second Junction Box on the Control Install a second junction box with external bonding lug, two strain reliefs, and a cover (notsupplied) on the blower adapter board on the control. Connect a solid copper 8-gauge bonding wire from the bo...
Page 12 - Complete the Installation; Typical Remote Blower Installation; Remote Blower
8. Make Power Connections - Remote WARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electric shock, connect the control to a properly grounded Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or Residual Current Device (RCD). Thiswill provide additional protection against line-to-ground shock hazard. A...
Page 13 - Important Safety Instructions; READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Complete the Installation (cont.) Finish the Installation Install water-resistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Apply silicone sealant to seal all areas where the bath and finished wall or deck meet. Install the faucet trim. Clean-up After Installation When cleaning up ...
Page 15 - Operating Instructions
Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly, please refer to the “Troubleshooting” section. Starting the Unit Fill the bath to a level at least 4” (102 mm) above the top of the airjets. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety. Carefully enter the ba...
Page 16 - Care and Cleaning; Warranty
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath with airjets: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner....
Page 17 - ONE-YEAR LIMITED WARRANTY; For Mexico
Warranty (cont.) 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from withinMexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, orwww.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OT...
Page 18 - Troubleshooting
Warranty (cont.) replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the productis beyond repair, without any charge to the consumer. 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received. 5. It is recommended tha...
Page 21 - Guide d’installation et d’entretien; Baignoire à jets d’air; Instructions d’installation; Information sur le produit; Installations électriques requises
Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer lesprécautions de base, notamment: DANGER: Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur de fu...
Page 22 - Notices du produit; Caractéristiques; Outils et matériaux
Information sur le produit (cont.) Notices du produit AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement dangereux ou affecter la performance de labaignoire. Ne pas changer l’emplacement du moteur du souffleur et ne...
Page 24 - Alcôve
1. Préparer le site AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lourde. Obtenir suffisamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le souffleur, puis visiter la...
Page 25 - Installer la baignoire
2. Installer la baignoire AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lourde. Obtenir suffisamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. AVIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souffleur, et ne pas utiliser ceux-ci comme support structur...
Page 26 - Effectuer les connexions électriques - Standard; Câblage typique pour l'Amérique du Nord
3. Effectuer les connexions électriques - Standard REMARQUE: Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté souffleur de la baignoire. Cette étiquette identifie également les caractéristiques électriques du produit. Toutes les baignoires sont équipées d’un boîtier de jon...
Page 27 - Déconnecter le moteur du souffleur - À distance
4. Déconnecter le moteur du souffleur - À distance AVIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souffleur etle clapet de non-retour sont déplacées à un nouvel emplacement. AVIS: Ne pas couper la tuyauterie du souffleur pour cette installation. AVIS: Le cla...
Page 28 - Monter le moteur du souffleur et le clapet anti-retour - À distance
5. Monter le moteur du souffleur et le clapet anti-retour - À distance REMARQUE: Le moteur du souffleur doit être monté horizontalement à 1-1/2 ″ (38 mm) au-dessus du plancher. Ne pas monter le moteur du souffleur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″ Préparer le...
Page 29 - Finir le câble au souffleur - À distance
6. Finir le câble au souffleur - À distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 AWG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entre la baignoireet le souffleur. Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux. Préparer le souffleur pour une Ins...
Page 31 - Installer le cordon au niveau de la commande - À distance; Depuis le contrôle
7. Installer le cordon au niveau de la commande - À distance Installer le deuxième boîtier de jonction sur la commande Installer un deuxième boîtier de jonction avec une cosse de fusion externe, deux réducteurs detension, et un couvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur du souffleur...
Page 32 - Effectuer les connexions électriques - À distance; Terminer l’installation; Installation de moteur-souffleur à distance; Moteur-souffleur à distance
8. Effectuer les connexions électriques - À distance AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques d’électrocution, connecter la commande à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) misà la terre de manière adéquate. Ceci fournira une me...
Page 33 - Instructions Importantes sur la sécurité; LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Terminer l’installation (cont.) Faire fonctionner la baignoire pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccords des tuyaux dela baignoire ne présente de fuites. Rechercher des fuites le long de l’avant et des côtés de labaignoire, et à l’arrière de celle-ci. Pour obtenir de l’information supplém...
Page 35 - Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter la section “Dépannage”. Démarrer l’appareil Remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du dessus des jets d’air. Utiliser votre main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécur...
Page 36 - Entretien et nettoyage; Garantie
Instructions d’utilisation (cont.) Au bout de deux minutes, le système d’air s’arrête automatiquement. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votre produitKOHLER avec jets d’air: • Toujours tester la solution de netto...
Page 37 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Garantie (cont.) Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, KohlerCo. garantit le produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de ...
Page 38 - Dépannage
Dépannage AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie,appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537...
Page 42 - Guía de instalación y cuidado; Bañera con jets de aire; Instrucciones de instalación; Información sobre el producto; Requisitos eléctricos
Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendolas siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a un circuito protegido por un interruptor de circuito con...
Page 43 - Avisos sobre el producto; Características; Herramientas y materiales
Información sobre el producto (cont.) Avisos sobre el producto ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso o afectar el rendimiento de la bañera. Nocambie la ubicación del motor soplador, ni haga ningu...
Page 45 - Encajonado entre tres paredes
1. Prepare el sitio ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierro fundido es sumamente pesada. Obtenga suficiente ayuda para levantarla y desplazarla con cuidado. AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el soplador, luego vi...
Page 47 - Realice las conexiones eléctricas - Estándar; Conexión de cableado típica para Norteamérica
3. Realice las conexiones eléctricas - Estándar NOTA: El número de modelo del producto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera. Esta etiqueta también identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. Todas las bañeras están equipadas con una caja de empalmes y están d...
Page 49 - Monte el motor soplador y la válvula de retención - Remoto
5. Monte el motor soplador y la válvula de retención - Remoto NOTA: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2 ″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOTA: Consulte la sección ″ Prepare el soplador (lugar remoto) ″ para obtener otros r...
Page 50 - Termine el cable en el soplador - Remoto
6. Termine el cable en el soplador - Remoto Tienda el cable eléctrico Tienda cable eléctrico calibre 18 AWG o equivalente (dos conductores con conexión a tierra) entre labañera y el soplador. Soporte y proteja el cable. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Prepare el soplador para la ins...
Page 52 - Instale el cable del soplador al control - Remoto; Segunda caja de empalmes
7. Instale el cable del soplador al control - Remoto Instale la segunda caja de empalmes en el control Instale una segunda caja de empalmes con un lengüeta externa de conexión a tierra, dos protectorescontra tirones y una tapa (no provista) en la placa de montaje del adaptador del soplador en elcont...
Page 53 - Realice las conexiones eléctricas - Remoto; Termine la instalación; Instalación típica del soplador remoto; Soplador remoto
8. Realice las conexiones eléctricas - Remoto ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte el control a un tomacorriente correctamente conectado a tierra protegido por un interruptorde circuito con pérdida a tierra (GFCI) o un dispositivo de co...
Page 54 - Instrucciones importantes de seguridad; LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Termine la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todaslas tuberías de la bañera. Verifique que no haya fugas a lo largo del frente, los lados y la parteposterior de la bañera. Para obtener información adicional sobre el funcion...
Page 56 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento NOTA: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para resolver problemas”. Puesta en marcha de la unidad Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4” (102 mm) arriba de los jets de aire. Con la mano, pruebe la temperatura del agua para su confo...
Page 57 - Cuidado y limpieza; Garantía
Instrucciones de funcionamiento (cont.) Después de dos minutos, el sistema de aire se para automáticamente. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets deaire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta ante...
Page 58 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Garantía (cont.) Kohler Co. garantiza que el producto de hierro fundido está libre de defectos de material y mano de obrapor un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demáscondiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los demás componentes, ...
Page 59 - Para México; Guía para resolver problemas
Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes esténcompletos en esta caja. Se garantiza que este producto Kohler está libre de defectos en material y mano de obra por un (1) año apartir de la fecha de compra que aparezca e...