Page 2 - PARTS AND FEATURES; PARTS AND ACCESSORIES
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Pouring shield* Flex Edge beater* Wire whip Dough hook Speed control *Accessory sold separately Motor head Attachment hub Beater shaft Flat beater Bowl W11118281B_ENv03.indd 2 12/22/17 11:02 AM
Page 3 - STAND MIXER SAFETY; IMPORTANT SAFEGUARDS
ENGLISH STAND MIXER SAFETY | 3 STAND MIXER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions.2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.3. Clos...
Page 4 - This product is designed for household use only.; ELECTRICAL REQUIREMENTS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 | STAND MIXER SAFETY STAND MIXER SAFETY 10. Do not let the cord contact hot surfaces, including the stove.11. Remove the flat beater, wire whip, or spiral dough hook from the Stand Mixer before washing. This product is designed for household use only. ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 VFrequenc...
Page 5 - USING THE STAND MIXER; CHOOSING THE RIGHT ACCESSORY
ENGLISH USING THE STAND MIXER | 5 USING THE STAND MIXER CHOOSING THE RIGHT ACCESSORY ACCESSORY USE TO MIX DESCRIPTION FLAT BEATER FLEX EDGE BEATER* Normal to heavy mixtures Cakes, creamed frostings, candies, cookies, biscuits, pie pastry, meatloaf, mashed potatoes WIRE WHIP Mixtures that need air in...
Page 6 - SPEED CONTROL GUIDE
6 | USING THE STAND MIXER USING THE STAND MIXER SPEED CONTROL GUIDE NOTE: The speed control can be set between the speeds listed in the chart to obtain speeds 1, 3, 5, 7, and 9 if a finer adjustment is required. Do not exceed Speed 2 when preparing yeast doughs as this may cause damage to the Stand ...
Page 7 - ASSEMBLING THE STAND MIXER
ENGLISH USING THE STAND MIXER | 7 USING THE STAND MIXER ASSEMBLING THE STAND MIXER 1 Check to be sure that the Stand Mixer is unplugged, and the speed control is turned to “0”. 2 Raise the motor head: Slide the locking lever to the unlock position and lift the motor head. 3 Attach the bowl: Place th...
Page 9 - OPERATING THE STAND MIXER
ENGLISH USING THE STAND MIXER | 9 USING THE STAND MIXER OPERATING THE STAND MIXER NOTE: The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time, the top of the unit may become hot. This is normal. 1 Plug the Stand Mixer into a grounded 3 prong outlet. Always set the speed...
Page 10 - DISASSEMBLING THE STAND MIXER
10 | USING THE STAND MIXER USING THE STAND MIXER DISASSEMBLING THE STAND MIXER NOTE: The pouring shield* can be used to avoid ingredients splashing out of the bowl when mixing as well as to easily pour ingredients in the bowl while mixing. 1 Raise the motor head: Check to be sure that the Stand Mixe...
Page 11 - OPTIONAL ATTACHMENTS
ENGLISH USING THE STAND MIXER | 11 USING THE STAND MIXER OPTIONAL ATTACHMENTS KitchenAid offers a wide range of optional attachments such as the spiralizer, pasta cutters, or food grinder that may be attached to the Stand Mixer attachment power hub as shown here. 1 Check to be sure that the Stand Mi...
Page 12 - EGG WHITES; TIPS FOR GREAT RESULTS
12 | TIPS FOR GREAT RESULTS EGG WHITES WHIPPED CREAM Place room-temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. AMOUNT SPEED 1 egg white GRADUALLY to 10 2 or more egg whites GRADUALLY to 8 Whippin...
Page 13 - MIXING TIPS
ENGLISH TIPS FOR GREAT RESULTS | 13 TIPS FOR GREAT RESULTS MIXING TIPS Mixing time Your KitchenAid Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric mixers. Therefore, the mixing time in most recipes must be adjusted to avoid over-beating. To help determine the ideal mixing ti...
Page 14 - CARE AND CLEANING; CLEANING THE STAND MIXER
14 | CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING CLEANING THE STAND MIXER IMPORTANT: Do not wash the wire whip in the dishwasher. Do not immerse the Stand Mixer body in water or other liquids. These parts should be hand-washed. 1 Turn Stand Mixer off and unplug before cleaning. Wipe the Stand Mixer body wit...
Page 15 - TROUBLESHOOTING
ENGLISH TROUBLESHOOTING | 15 TROUBLESHOOTING If your Stand Mixer should malfunction, please check the following: 1. The Stand Mixer may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal. 2. The Stand ...
Page 16 - WARRANTY AND SERVICE
16 | WARRANTY AND SERVICE WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID STAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand Mixers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puer...
Page 17 - HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—CANADA
ENGLISH WARRANTY AND SERVICE | 17 ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, c...
Page 18 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES; PIÈCES ET ACCESSOIRES
18 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Écran verseur* Batteur à côté souple* Fouet métallique Crochet à pâte Commande de vitesse *Clé vendue séparément Tête du moteur Prise à accessoires Arbre du batteur Batteur plat Bol W11118281B_FR_v03.indd 18 12/22/17 11...
Page 19 - SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE | 19 FRANÇAIS SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions.2. Pour évite...
Page 20 - Ce produit est conçu pour un usage; SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20 | SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE 6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le...
Page 21 - UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE; CHOIX DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE | 21 FRANÇAIS UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE CHOIX DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ ACCESSOIRE UTILISER POUR MÉLANGER DESCRIPTION ARBRE DU BATTEUR BATTEUR À CÔTÉ SOUPLE* Mélange normal à lourd Gâteaux, glaçages crémeux, confiseries, biscuits, pâtisseries, pain de viande, purée ...
Page 22 - VITESSE ACCESSOIRE ACTION
22 | UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE VITESSE ACCESSOIRE ACTION DESCRIPTION REMUER REMUER Au début d’une préparation, remuer lentement, combiner et réduire en purée. Utiliser cette vitesse pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans une pâte et incorporer des li...
Page 23 - ASSEMBLER LE BATTEUR SUR SOCLE
UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE | 23 FRANÇAIS UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE ASSEMBLER LE BATTEUR SUR SOCLE 1 Vérifier pour être certain que le batteur sur socle est débranché et que la commande de vitesse est à « 0 ». 2 Soulever la tête du moteur : Glisser le levier de fermeture à la position déverrou...
Page 25 - METTRE EN MARCHE LE BATTEUR SUR SOCLE
UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE | 25 FRANÇAIS UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE METTRE EN MARCHE LE BATTEUR SUR SOCLE REMARQUE : Il est possible que le batteur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations épaisses pendant une période prolongée, il se peut que le dessus d...
Page 26 - DÉMONTER LE BATTEUR SUR SOCLE
26 | UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE DÉMONTER LE BATTEUR SUR SOCLE REMARQUE : L’écran verseur* peut être utilisé pour éviter que les ingrédients n’éclaboussent à l’extérieur du bol et pour faciliter l’ajout d’ingrédients dans le bol pendant le fonctionnement. 1 Soulever l...
Page 27 - ACCESSOIRES OPTIONNELS
UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE | 27 FRANÇAIS UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE ACCESSOIRES OPTIONNELS KitchenAid offre une grande variété d’accessoires optionnels comme le Spiralizer, les couteaux à pâte ou les broyeurs d’aliments qui peuvent être fixés à l’arbre de commande du batteur sur socle comme il...
Page 28 - BLANCS D’ŒUFS; CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX
28 | UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE 3 Insérer l’accessoire dans la prise à accessoires, en s’assurant que l’arbre de commande s’adapte à la douille de prise carrée. Il faudra peut- être faire pivoter l’accessoire en l’insérant. Lorsqu’il est en position correcte, le gouj...
Page 29 - CONSEILS DE MÉLANGE
UTILISER LE BATTEUR SUR SOCLE | 29 FRANÇAIS CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX CONSEILS DE MÉLANGE Temps de mélange Votre robot sur socle KitchenAid mélangera plus rapidement et plus efficacement que la plupart des autres robots électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dan...
Page 30 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; NETTOYER LE BATTEUR SUR SOCLE
30 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LE BATTEUR SUR SOCLE IMPORTANT : Ne pas laver le fouet métallique au lave-vaisselle. Ne pas immerger le corps du batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide. Ces pièces devraient être lavées à la main. 1 Éteindre le batteur sur so...
Page 31 - DÉPANNAGE
DÉPANNAGE | 31 FRANÇAIS DÉPANNAGE Si le batteur sur socle fonctionne mal, vérifier ce qui suit : 1. Il est possible que le batteur sur socle chauffe durant son utilisation. Lorsque l’on mélange des préparations épaisses pendant une période prolongée, il se peut que le dessus de l’unité soit désagréa...
Page 32 - GARANTIE ET DÉPANNAGE
32 | GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE ET DÉPANNAGE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur sur socle lorsqu’il est ut...
Page 33 - GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 33 FRANÇAIS ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou ...
Page 34 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS; PIEZAS Y ACCESORIOS
34 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Escudo vertedor* Batidor con borde limpiador flexible* Batidor de alambre Gancho para masa Control de velocidad *El accesorio se vende por separado Cabeza con motor Eje para aditamentos Eje del batidor Batidor plano Tazón W11...
Page 35 - SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE; SALVAGUARDIAS IMPORTANTES; seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE | 35 ESP AÑOL Tazón SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.2. Para evitar el riesgo ...
Page 36 - regulaciones en México:; Este producto ha sido diseñado; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
36 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE 6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al lugar más cercano de servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste....
Page 37 - REQUISITOS ELÉCTRICOS; CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE; SELECCIÓN DEL ACCESORIO ADECUADO
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE | 37 ESP AÑOL SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~Frecuencia: 60 HzPotencia: 250 W MAX para los modelos K45SS 275 W MAX para los modelos K45, KSM45-KSM80 300 W MAX para los modelos KSM85-KSM110 325 W MAX para los modelos KSM120-KSM200...
Page 38 - VELOCIDAD ACCESORIO ACCIÓN
38 | CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE VELOCIDAD ACCESORIO ACCIÓN DESCRIPCIÓN REVOLVER REVOLVER Para iniciar todos los procedimientos de mezclado, revolver lentamente, combinar y hacer puré. Use esta velocidad cuando agregue harina a la masa, y para agregar líquidos a ing...
Page 39 - CÓMO ENSAMBLAR LA BATIDORA CON BASE
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE | 39 ESP AÑOL CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO ENSAMBLAR LA BATIDORA CON BASE 1 Verifique que la batidora con base esté desconectada y el control de velocidad esté ajustado en “0”. 2 Levante la cabeza con motor: Deslice la palanca de bloqueo a la posición de desbloq...
Page 41 - USO DE LA BATIDORA CON BASE
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE | 41 ESP AÑOL CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE USO DE LA BATIDORA CON BASE NOTA: La batidora con base se puede calentar durante el uso. Con cargas pesadas y tiempo de mezclado extendido, la parte superior de la unidad se puede calentar. Eso es normal. 1 Enchufe la batido...
Page 42 - DESENSAMBLADO DE LA BATIDORA CON BASE
42 | CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE DESENSAMBLADO DE LA BATIDORA CON BASE NOTA: Puede utilizar el escudo vertedor* para evitar salpicar ingredientes fuera del tazón al mezclar, además de usarlo para verter ingredientes fácilmente en el tazón mientras mezcla. 1 Levante ...
Page 43 - ADITAMENTOS OPCIONALES
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE | 43 ESP AÑOL CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE 2 Quite los accesorios: Presione el accesorio hacia arriba tanto como sea posible y gire el accesorio en el sentido de las agujas del reloj para retirarlo del eje del batidor. 3 Retire el tazón: Gire el tazón cuidadosamente ...
Page 44 - CLARAS DE HUEVO; CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS
44 | CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE 3 Inserte el aditamento en el receptáculo de este, asegurándose de que el eje de potencia del aditamento encaje dentro de la cavidad cuadrada del receptáculo para aditamentos. Puede ser necesario girar el aditamento hacia atrás y hac...
Page 45 - CONSEJOS PARA MEZCLAR
CÓMO USAR LA BATIDORA CON BASE | 45 ESP AÑOL CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS CONSEJOS PARA MEZCLAR Tiempo de batido Su batidora de pie KitchenAid mezclará más rápido y mejor que la mayoría de las batidoras eléctricas. Por consiguiente, en la mayoría de las recetas hay que ajustar el tiem...
Page 46 - CUIDADO Y LIMPIEZA; LIMPIEZA DE LA BATIDORA CON BASE
46 | CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BATIDORA CON BASE IMPORTANTE: No lave el batidor de alambre en una lavavajillas. No sumerja el cuerpo de la batidora con base en el agua u otros líquidos. Estas piezas se deben lavar a mano. 1 Apague la batidora con base y desconéctela antes ...
Page 47 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 47 ESP AÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su batidora con base funciona mal, revise lo siguiente: 1. La batidora con base se puede calentar durante el uso. Con las mezclas densas que requieren períodos de mezclado prolongados, quizás no pueda tocar la parte superior de la unidad c...
Page 48 - GARANTÍA Y SERVICIO; Duración de la garantía:
48 | GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DEL BATIDORA CON BASE KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el batidora con base usadas en los cincuenta ...
Page 49 - GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
GARANTÍA Y SERVICIO | 49 ESP AÑOL ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia. GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS CINCUENTA ESTADOS D...