Page 3 - NDICE
3 Í NDICE SEGURIDAD DEL TOSTADOR ......................... 31 REQUISITOS ELÉCTRICOS .............................. 32 CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID ® ..................................................... 33 Modelos KMT222 y KMT422 ..........................33Funciones especiales de tostado...
Page 4 - IMPORTANT SAFEGUARDS; Your safety and the safety of others are very important.; DANGER
4 T OASTER S AFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ■ Read all instructions. ■ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ■ To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or toa...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; LECTRICAL; WARNING
5 ■ Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. ■ A fire may occur if toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. ■ Do not atte...
Page 6 - Dual Independent Controls
6 K ITCHENAID ® T OASTER F EATURES Models KMT222 and KMT422 Dual Independent Controls (Model KMT422) Same great features as Model KMT222 with dual cavities for 2-slice or 4-slice toasting. One-Touch Buttons and Dial Knobs for each pair of slots work independently of each other, allowing toasting of ...
Page 7 - Special Toasting Functions - Models KMT222 and KMT422
7 Under Base Cord Wrap Keeps extra cord out of sight and out of the way. Dial Shade Control (7 settings) Rotating knobs for precision control. Turn the knob to the right for darker or to the left for lighter toasting. Stainless Steel and Painted Steel Housing Stainless steel and painted steel surfac...
Page 9 - Special Toasting Functions - Models KMT223 and KMT423
9 Dial Shade Control Rotating knobs for precision control. Turn the knob to the right for darker or to the left for lighter toasting. Stainless Steel and Painted Steel Housing Stainless steel and painted steel surfaces are constructed for durability and style. Steel Interior Durable and deep toastin...
Page 11 - Special Toasting Functions Use; Bagel Toasting; To Defrost Frozen Items
11 5. Turn the Dial Shade Control to select the degree of darkness you want. Turn the Shade Control to the right for darker toasting or to the left for lighter. The LCD will display the shade level, from 1 (light) to 7 (dark).NOTE: Different types of bread and their moisture levels may require diffe...
Page 12 - To Reheat Toasted Items; OASTER
12 To Reheat Toasted Items The Reheat function will reheat toast and other items quickly.1. Insert the previously toasted food into bread slot. Do not place food with butter or any other topping in the toaster. Use Reheat for dry foods only. 2. On models KMT222 and KMT422: Push the lever down until ...
Page 17 - Notes
Page 18 - MESURES DE SÉCURITÉ; Votre sécurité et celle des autres est très importante.; AVERTISSEMENT
18 C ONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE - PAIN MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : ■ Lire toutes les instructions. ■ Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser l...
Page 19 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; PÉCIFICATIONS
19 ■ Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. ■ Pour déconnecter, tourner toutes les commandes à “OFF”, puis débrancher la fiche de la prise. ■ Ne pas utiliser l'appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné. ■ On ne doit insérer ni alim...
Page 20 - Commandes doubles indépendantes
20 C ARACTÉRISTIQUES DU GRILLE - PAIN K ITCHENAID ® Modèles KMT222 et KMT422 Commandes doubles indépendantes (modèle KMT422) Les mêmes caractéristiques exceptionnelles que le modèle KMT222 avec deux cavités pour faire griller 2 ou 4 tranches. Les boutons à effleurement et boutons à cadran pour chaqu...
Page 21 - Fonctions spéciales de brunissement - Modèles KMT222 et KMT422
21 Fentes extra larges Elles permettent de faire griller facilement des bagels, muffins anglais et pains épais. Grilles auto-centrées Elles permettent de parfaitement centrer les pains épais ou fins pour un brunissement uniforme. Ramasse-miettes amovible(s) Le ramasse-miettes en acier pleine largeur...
Page 23 - Fonctions spéciales de brunissement - Modèles KMT223 et KMT423
23 Ramasse-miettes amovible(s) Le ramasse-miettes en acier pleine largeur résistant (deux tiroirs côte à côte sur le modèle KMT423) peut passer au lave- vaisselle (dans le panier supérieur). Cordon à enrouler sous le socle Il permet de tenir le cordon hors de la vue et de ne pas gêner. Commande du d...
Page 25 - Utilisation des fonctions spéciales de brunissement; Brunissement de bagel
25 5. Tourner la commande du degré de brunissement au niveau souhaité. Tourner la commande vers la droite pour un brunissement plus fort ou vers la gauche pour un brunissement plus faible. L'affichage LCD affichera le degré de brunissement, de 1 (faible) à 7 (fort). REMARQUE : Différents types de pa...
Page 27 - ÉPANNAGE
27 N ETTOYAGE DU GRILLE - PAIN 1. Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant le nettoyage. 2. Appuyer sur le centre du plateau à miettes puis relâcher; le retirer ensuite en le faisant glisser vers l'extérieur. Faire tomber les miettes dans un contenant à déchets. Il est recommandé de v...
Page 29 - Garantie de remplacement sans difficulté - Canada
29 SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU IND...
Page 30 - expiration de la garantie - Tous les pays
30 Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico Votre grille-pain KitchenAid ® est couvert par une garantie limitée d'un an à compter de la date d'achat. KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et les frais de main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabri...
Page 31 - SALVAGUARDIAS IMPORTANTES; Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.; ADVERTENCIA
31 S EGURIDAD DEL TOSTADOR SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: ■ Lea todas las instrucciones. ■ No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. ■ Para protegerse contra choque...
Page 32 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; EQUISITOS
32 ■ No use este aparato para un uso diferente del que fue diseñado. ■ No deben insertarse en el tostador alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o choque eléctrico. ■ Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador ...
Page 33 - Controles duales independientes
33 C ARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR K ITCHENAID ® Modelos KMT222 y KMT422 Controles duales independientes (Modelo KMT422) Las mismas excelentes características que el modelo KMT222 con cavidades duales para un tostado de 2 ó 4 rebanadas. Los botones de un toque y las perillas de cuadrante para cada par...
Page 34 - Funciones especiales de tostado - Modelos KMT222 y KMT422
34 Ranuras extra anchas Se pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Rejillas para el pan autocentrantes Centra los panes gruesos o finos perfectamente, para un tostado uniforme. Bandeja(s) para migajas removible(s) Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandej...
Page 36 - Funciones especiales de tostado - Modelos KMT223 y KMT423
36 Bandeja(s) para migajas removible(s) Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandejas lado a lado en el modelo KMT423), que puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Almacenaje del cable debajo de la base Mantiene fuera de la vista y lejos del alcance lo que sobra del cabl...
Page 38 - Uso de las funciones especiales de tostado; Tostado de roscas
38 5. Gire el control de intensidad del cuadrante para seleccionar el grado de tostado que desee. Gire el control de intensidad hacia la derecha para un tostado más intenso y hacia la izquierda para un tostado menos intenso. La pantalla LCD mostrará el nivel de tostado, desde 1 (ligero) hasta 7 (osc...
Page 40 - OLUCIÓN
40 L IMPIEZA DEL TOSTADOR 1. Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Presione y libere el centro de la bandeja para migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas después de cada uso. La bandej...
Page 42 - Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá
42 SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga...
Page 43 - Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico; ubicaciones; Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
43 Cómo obtener servicio bajo la garantía en Puerto Rico Su tostador KitchenAid ® está cubierto bajo una garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por las piezas de repuesto y costos de mano de obra para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. E...