Page 2 - PARTS AND FEATURES
2 PARTS AND FEATURES 1 Upright stance 2 Motor body 3 Stainless steel turbo beaters TM II 4 Eject button 5 Battery status indicator 6 Charging port 7 Speed controller 8 Handle 9 Charger adapter 10 Charger adapter pin 3 6 5 7 8 2 4 9 1 10
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; PRODUCT SAFETY
ENGLISH 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Motor body of Cordless Hand Mixer, Charger adapter, cord, or electric...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; This product is designed for household use only.; LITHIUM-ION BATTERY OPERATED PRODUCT DISPOSAL
4 9. Do not operate any appliance or Charger adapter with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact the manufacturer at their customer service telephone number for information on examination, repair, or adjustment. 10. The use of atta...
Page 5 - GETTING STARTED; BEFORE FIRST USE; BATTERY STATUS; BATTERY CHARGING
ENGLISH 5 GETTING STARTED 1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green. 2. Clean all the parts. (see "Care and Cleaning" section).3. Remove all packaging materials, if present. Battery Status % Battery Status Full Charge* Quick Charge** Green 30 % to 100 % 200 c...
Page 6 - PRODUCT ASSEMBLY
6 BATTERY CHARGING IMPORTANT: Make sure that the Speed controller is at " O " position before attaching and removing Stainless steel turbo beaters TM II . 1 3 The Battery status indicator pulses when it charges . It will be fully charged in 2 hours and the Battery status indicator turns soli...
Page 7 - PRODUCT USAGE
ENGLISH 7 1 Always start mixing at the lowest speed, and by sliding the Speed controller, increase the speed according to the recipes. When finished, slide the Speed controller to " O " position. 3 PRODUCT USAGE To increase the speed, slide the Speed controller forward ( ). To decrease the s...
Page 8 - TROUBLESHOOTING GUIDE; CARE AND CLEANING
8 Wipe the Cordless Hand Mixer with a damp cloth. Dry with a soft cloth. 3 NOTE: To avoid damage to the Cordless Hand Mixer, do not immerse in water. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Solution If the Cordless Hand Mixer fails to start: Check if the product is charged. Charge the battery when the Battery...
Page 9 - WARRANTY AND SERVICE; KITCHENAID
ENGLISH 9 WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® CORDLESS HAND MIXER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for the Cordless Hand Mixer operated in the 50 United States, the District of Columbia,...
Page 10 - HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
10 ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call tollfree at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218,...
Page 11 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS 11 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 Position verticale 2 Moteur 3 Batteurs en acier inoxydable Turbo Beaters TM II 4 Boutons d’éjection 5 Témoin d’état de pile 6 Port de recharge 7 Commande de vitesse 8 Poignée 9 Adaptateur du chargeur 10 Broche de l’adaptateur du chargeur 3 6 5 7 8 2 4 9 1 10
Page 12 - précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :; SÉCURITÉ DU PRODUIT
12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteur du bat...
Page 13 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.; SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FRANÇAIS 13 8. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Tenir les mains, cheveux, vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart des batteurs et accessoires lors de son fonctionnement afin de réduire le risque de blessures ou de bris du batteur à main sans cordon. 9. Ne pas faire fonctionn...
Page 14 - MISE EN PLACE; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; ÉTAT DE LA PILE; CHARGE DE LA PILE
14 MISE EN PLACE 1. Charger la pile jusqu’à ce que le témoin d’état de pile devienne vert solide. 2. Nettoyer toutes les pièces. (voir la section « Entretien et nettoyage »).3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. État de la pile % de l’état de la pile Charge complète* Charge rapid...
Page 15 - ASSEMBLAGE DU PRODUIT
FRANÇAIS 15 CHARGE DE LA PILE IMPORTANT: S’assurer que la commande de vitesse est à la position « O » avant de fixer ou de retirer les batteurs en acier inoxydable turbo beaters TM II . 1 3 Le témoin d’état de la pile clignote pendant la charge . L’appareil sera entièrement chargé après 2 heures ...
Page 17 - GUIDE DE DÉPANNAGE; ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 17 Essuyer le batteur à main sans cordon avec un chiffon humide. Sécher avec un chiffon doux. 3 REMARQUE : Pour éviter d’endommager le batteur à main sans cordon, ne pas l’immerger dans l’eau. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Si le batteur à main sans fil ne se met pas en marche : Vérif...
Page 18 - GARANTIE ET SERVICE; GARANTIE KITCHENAID
18 GARANTIE ET SERVICE GARANTIE KITCHENAID ® DU BATTEUR À MAIN SANS CORDON POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLOMBIA, PUERTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du batteur à main sans fil lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des É...
Page 19 - GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
FRANÇAIS 19 ®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à : Customer...
Page 20 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
20 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 Apoyo vertical 2 Cuerpo del motor 3 Batidores Turbo Beater TM II de acero inoxidable 4 Botón eyector 5 Indicador del estado de la batería 6 Puerto de carga 7 Controlador de velocidad 8 Manija 9 Adaptador del cargador 10 Clavija del adaptador del cargador 3 6 5 7 8 2 4 9...
Page 21 - MEDIDAS DE PRECAUCIÓN; básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:; SEGURIDAD DEL PRODUCTO
21 ESP AÑOL MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cuerpo del m...
Page 22 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.; REQUISITOS ELÉCTRICOS
22 7. No incinere este electrodoméstico incluso si está seriamente dañado. Las baterías pueden explotar en un incendio. 8. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. Mantenga las manos, el cabello y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos de los batidores y accesorios ...
Page 23 - INTRODUCCIÓN; ANTES DEL PRIMER USO; ESTADO DE LA BATERÍA; CARGA DE LA BATERÍA
23 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN 1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde constante. 2. Limpie todas las piezas (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay. Estado de la batería Estado de la batería en % Carga...
Page 24 - MONTAJE DEL PRODUCTO
24 CARGA DE LA BATERÍA IMPORTANTE: Asegúrese de que el controlador de velocidad esté en la posición “ O” antes de colocar y de retirar los batidores Turbo Beater TM II de acero inoxidable. 1 3 El indicador del estado de la batería se enciende de manera intermitente cuando está cargando . En 2 horas ...
Page 25 - USO DEL PRODUCTO
25 ESP AÑOL 1 Siempre empiece a batir con la velocidad más baja y, al deslizar el controlador de velocidad, aumente la velocidad según las recetas. Cuando haya terminado, deslice el controlador de velocidad a la posición “ O ”. 3 USO DEL PRODUCTO Para aumentar la velocidad, deslice el controlador de...
Page 26 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; CUIDADO Y LIMPIEZA
26 Limpie la batidora de mano inalámbrica con un paño húmedo. Seque con un paño suave. 3 NOTA: Para evitar daños en la batidora de mano inalámbrica, no la sumerja en agua. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Si la batidora de mano inalámbrica no comienza a funcionar: Verifique que el pro...
Page 27 - GARANTÍA Y SERVICIO; GARANTÍA DE KITCHENAID
27 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID ® PARA LA BATIDORA DE MANO INALÁMBRICA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las batidoras de mano inalámbricas o...
Page 28 - GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
28 ®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin cargo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience Center, Ki...
Page 31 - IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
31 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO Nombre del comprador/beneficiario de la garantía: Documento de identidad: Dirección/ Teléfono: Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto: Dirección/ Teléfono: Modelo: Ciudad y País de compra: Serie No: Fecha de compra: ...