KitchenAid KCM1208OB - Manuals
KitchenAid KCM1208OB – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual KitchenAid KCM1208OB
Summary
2 PARTS AND FEATURES NOTE: Default measurement for 1 cup = approximately 5 oz (147 ml). 1 Water Tank Lid 2 Water Tank Handle 3 Water Tank 4 Cord Storage in Base (not shown) 5 Brew/Cancel Button 6 Warming Plate 7 Glass Carafe 8 Carafe Handle 9 Carafe Lid 10 Brew Basket 11 Gold Tone Filter 12 Dosage L...
ENGLISH 3 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or afte...
4 PRODUCT SAFETY 15. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.16. To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet.17. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.18. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.1...
ENGLISH 5 GETTING STARTED SETTING THE CLOCK NOTE: When the Coffee Maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the display will initially show 12:00 AM. PM x AM Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel PM x AM Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel AM PM x Hour ...
6 PRODUCT USAGE SETTING THE BREW STRENGTH NOTE: Regular is the default setting. TIP: While brewing small batches (2-4 cups), using the “Bold Setting” is recommended. AM PM x Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel 1 To switch between Regular and Bold brew strengths: Press the Bold button. FILLIN...
ENGLISH 7 PRODUCT USAGE IMPORTANT: Do not use both types of filters at the same time. Using both filters might cause water and coffee to overflow the Brew Basket. Auto 12 AM PM x 1 Raise the Brew Basket lid and remove the Brew Basket. Insert the Gold Tone permanent filter or cone paper filter into t...
8 NOTE: Default standard brewing cycle time for a full Carafe (12 cups) is approximately 10-minutes. PROGRAMMING THE AUTO SET FEATURE IMPORTANT: Set the correct time as per the instructions in “Setting the clock” before using the Auto Set feature. Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Hour Bol...
ENGLISH 9 BREWING COFFEE Auto 12 AM xx Auto S et Brew /Canc el Hour Bold Clean Minute AM PM xx Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Press any of the Brew/Cancel buttons provided on side or on front to begin brewing coffee. Auto 1 2 AM x Auto S et Brew /Canc el Hour Bold Clean Min ute AM PM x ...
10 REMOVING MINERAL DEPOSITS WITH VINEGAR Mineral deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker over the time and impair brewing efficiency and coffee quality. The “Clean icon” will flash in display after completing 100 brew cycles. Then, it is time to descale the Coffee Maker. CARE ...
ENGLISH 11 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Solution If the display is not illuminated: Plug into a grounded outlet. If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed. If only a portion of the water added to the Coffee Maker actually brews: The Coffee Maker requires immediate descaling...
12 WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID COFFEE MAKER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. ...
ENGLISH 13 WARRANTY AND SERVICE HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY—50 UNITED STATES, DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Coffee Maker should fail within the first year of ownership, KitchenAid wil...
14 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES REMARQUE : Mesure par défaut pour 1 tasse = environ 5 oz (147 mL). 1 Couvercle du réservoir d’eau 2 Poignée du réservoir d’eau 3 Réservoir d’eau 4 Range-cordon dans le socle (non illustré) 5 Bouton Brew/Cancel (infusion/ annulation) 6 Plaque chauffante 7 Carafe en verre...
15 FRANÇAIS SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions.2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser l...
16 SÉCURITÉ DU PRODUIT 10. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles aient...
17 FRANÇAIS POUR COMMENCER AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incen...
18 UTILISATION DU PRODUIT RÉGLAGE DU DEGRÉ D’INFUSION REMARQUE : Regular (classique) est le réglage par défaut. ASTUCE : Il est recommandé d’utiliser le réglage d’intensité maximum pendant l’infusion d’une petite quantité (2 à 4 tasses). AM PM x Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel 1 Pour bas...
19 FRANÇAIS UTILISATION DU PRODUIT IMPORTANT : Ne pas utiliser les deux types de filtres en même temps. Le fait d’utiliser les deux filtres en même temps pourrait entraîner le débordement de l’eau et du café par-dessus le panier à infusion. Auto 12 AM PM x 1 Soulever le couvercle du panier à infusio...
20 REMARQUE : La durée d’infusion par défaut pour une carafe pleine (12 tasses) est d’environ 10 minutes. PROGRAMMATION DE LA FONCTION AUTO SET (RÉGLAGE AUTOMATIQUE) IMPORTANT : Régler l’heure en suivant les instructions de la section « Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction de réglage ...
21 FRANÇAIS INFUSION DU CAFÉ Auto 12 AM xx Auto S et Brew /Canc el Hour Bold Clean Minute AM PM xx Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Appuyer sur l’un des boutons Brew/Cancel (infusion/annulation) sur le côté ou sur le devant pour démarrer le processus d’infusion du café. Auto 1 2 AM x Auto...
22 ENLEVER LES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE Avec le temps, des dépôts minéraux (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. L’icône « Clean » (nettoyage) clignotera à l’écran après avoir terminé 100 pr...
23 FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Si l’affichage n’est pas allumé : brancher sur une prise reliée à la terre. S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé. Si seule une partie de l’eau versée dans la cafetière infuse : La cafetière nécessite un détartrage imméd...
24 GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE LA CAFETIÈRE KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le dis...
25 FRANÇAIS GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que si la cafetière cesse de fonctionne...
26 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS NOTA: Medida predeterminada para 1 taza = aproximadamente 5 oz (147 ml). 1 Tapa del tanque de agua 2 Manija del tanque de agua 3 Tanque de agua 4 Almacenamiento del cable en la base (no se muestra) 5 Botón Brew/Cancel (Elaborar/Cancelar) 6 Placa de calentamiento 7 Jarra d...
27 ESP AÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las ...
28 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 9. El uso de aditamentos no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión. 10. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de ex...
29 ESP AÑOL SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones pued...
30 CÓMO COMENZAR ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.No quite la terminal de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un cable eléctrico de extensión.No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque...
31 ESP AÑOL USO DEL PRODUCTO CÓMO AJUSTAR LA INTENSIDAD DEL CAFÉ NOTA: Regular (Normal) es el ajuste predeterminado. CONSEJO: Se recomienda usar el ajuste Bold (Fuerte) cuando se elaboren cantidades pequeñas (2 a 4 tazas). AM PM x Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel 1 Para cambiar entre las ...
32 USO DEL PRODUCTO IMPORTANTE: No use ambos tipos de filtros a la vez. Si usa ambos filtros, podrían derramarse el agua y el café de la canasta de elaboración. Auto 12 AM PM x 1 Levante la tapa de la canasta de elaboración y quite la canasta de elaboración. Inserte el filtro permanente en tono dora...
33 ESP AÑOL NOTA: El tiempo predeterminado del ciclo de elaboración estándar para una jarra completa (12 tazas) es de aproximadamente 10 minutos. CÓMO PROGRAMAR LA CARACTERÍSTICA AUTO SET (AJUSTE AUTOMÁTICO) IMPORTANTE: Fije la hora correcta según las instrucciones en “Cómo ajustar el reloj” antes d...
34 ELABORACIÓN DE CAFÉ Auto 12 AM xx Auto S et Brew /Canc el Hour Bold Clean Minute AM PM xx Hour Bold Clean Minute Auto Set Brew/Cancel Presione cualquiera de los botones Brew/ Cancel (Elaborar/Cancelar) en el lateral o en el frente para comenzar a elaborar café. Auto 1 2 AM x Auto S et Brew /Canc ...
35 ESP AÑOL CÓMO ELIMINAR DEPÓSITOS MINERALES CON VINAGRE Con el paso del tiempo, se acumularán depósitos minerales (sarro) del agua en la cafetera y perjudicarán la eficiencia de la elaboración y la calidad del café. Cuando se hayan hecho 100 ciclos de elaboración, el ícono de limpieza destellará e...
36 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Si no se ilumina la pantalla: Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra. Si tiene una caja de cortocircuitos, cerciórese de que el circuito esté cerrado. Si solo se prepara una parte del agua agregada a la cafetera: Deberá quitar el sarro a la ca...
37 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA CAFETERA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, ...
38 GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la cafetera presentara alguna falla durante el p...
41 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO Nombre del comprador/beneficiario de la garantía: Documento de identidad: Dirección/ Teléfono: Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto: Dirección/ Teléfono: Modelo: Ciudad y País de compra: Serie No: Fecha de compra: ...
ENGLISH 3 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, pl...
ENGLISH 5 GETTING STARTED Insert bread or other food to be toasted in slot(s). 3 1 2 3 4 5 Turn the Shade Control Knob to select the degree of brownness you want. Turn the Shade Control Knob to the right for darker toast or to the left for lighter. 2 Before using the Toaster, check the extra-wide sl...
6 NOTE: Different types of bread and their moisture levels may require different shade settings. For example, dry bread will brown more rapidly than moist bread and will require a lighter setting. NOTE: For even toasting on 2-slot models, toast only one bread type and thickness at a time. If toastin...
ENGLISH 9 WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® TOASTER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Toaster operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Le...
11 FRANÇAIS PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 Doubles commandes indépendantes 2 Fentes extra larges avec grillesautomatiques auto-centrées 3 Arrière du grille-pain 4 Ramasse-miettes amovible 5 Range-cordon (non illustré) 6 Commandes 7 Fentes extra larges avec grilles automatiques auto-centrées 8 Arrière ...
12 SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions.2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poigné...
13 FRANÇAIS 11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. 12. Pour la mise hors tension, tourner et mettre toutes les commandes en position « off » (Arrêt), puis débrancher la fiche de la prise murale. 13. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage ...
14 POUR COMMENCER Insérez du pain ou un autre aliment à faire griller dans la/les fente(s). 3 1 2 3 4 5 Tourner le bouton de contrôle du brunissement pour sélectionner le degré de brunissement souhaité. Tourner le bouton de brunissement vers la droite pour un pain plus grillé ou vers la gauche pour ...
15 FRANÇAIS REMARQUE : Différents types de pain et leurs degrés d’humidité respectifs peuvent exiger différents réglages de brunissement. Par exemple, du pain sec grillera plus rapidement que du pain frais et exigera un réglage plus faible. REMARQUE : Pour un brunissement uniforme sur les modèles ...
16 FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Appuyer sur le bouton Bagel. Les bagels se soulèvent automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s’éteint. 3 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir avant le nettoyage. 1 Saisir le centre du ramasse-miettes puis le retir...
17 FRANÇAIS GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution Si le grille-pain ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit : Vérifier que le grille-pain est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, le débrancher.Brancher le grille-pain.Si le grille-pain ne fonctionne toujour...
18 GARANTIE ET SERVICE GARANTIE DU GRILLE-PAIN KITCHENAID ® POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS- UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et le propriétaire suivant du grille-pain lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district...
21 ESP AÑOL PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 Controles duales independientes 2 Ranuras extraanchas conrejillas de centrado automático 3 Parte posterior del tostador de pan 4 Bandeja para migas removible 5 Almacenaje del cable (no se muestra) 6 Controles 7 Ranuras extraanchas con rejillas de centrado autom...
22 SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas....
25 ESP AÑOL CÓMO COMENZAR Inserte el pan u otro alimento para tostar en la ranura. 3 1 2 3 4 5 Gire el cuadrante de control de intensidad para seleccionar el grado de dorado que desee. Gírela hacia la derecha para un tostado más intenso y hacia la izquierda para un tostado menos intenso. 2 Antes de ...
26 NOTA : Los tipos diferentes de pan y sus niveles de humedad pueden necesitar ajustes diferentes de tostado. Por ejemplo, el pan seco se tostará con más rapidez que el pan húmedo y requerirá un ajuste más ligero. NOTA : Para un tostado uniforme en los modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan de ...
27 ESP AÑOL FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Presione el botón Bagel (Rosca). La(s) rosca(s) saltará(n) automáticamente al final del ciclo y el tostador de pan se apagará. 3 CUIDADO Y LIMPIEZA Desenchufe el tostador de pan y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 1 2 IMPORTANTE : La bandeja estará ca...
28 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Si el tostador de pan no funciona, verifique lo siguiente: Verifique que el tostador de pan esté enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si es así, desenchufe el tostador de pan.Enchufe el tostador de pan.Si el tostador ...
29 ESP AÑOL GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID ® PARA EL TOSTADOR DE PAN EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para el tostador de pan que se utilice en los 5...
KitchenAid Manuals
-
KitchenAid KUDS35FXSS2
User Manual
-
KitchenAid KDTM354DSS4
User Manual
-
KitchenAid KDTM354DSS4
Installation Manual
-
KitchenAid KDTE254ESS3
User Manual
-
KitchenAid KUDS35FXSS8
User Manual
-
KitchenAid KUDS35FXSS8
Installation Manual
-
KitchenAid KUDS35FXSS8
Manual
-
KitchenAid KDFE104DSS4
User Manual
-
KitchenAid KDFE104DSS4
Installation Manual
-
KitchenAid KRFC400ESS01
User Manual
-
KitchenAid YKER507XSS02
User Manual
-
KitchenAid KRSC700HPS00
User Manual
-
KitchenAid KDTE304DSS0
User Manual
-
KitchenAid KBSN608ESS01
User Manual
-
KitchenAid KBSN608ESS01
Installation Manual
-
KitchenAid KSGG700ESS1
User Manual
-
KitchenAid KUDR204ESB00
User Manual
-
KitchenAid KDTE104DSS0
User Manual
-
KitchenAid KDTE104DSS0
Installation Manual
-
KitchenAid KRFF707ESS01
User Manual