Page 5 - safety; key; English
safety ● Burnt food can catch fire, so: ● ● never leave your toaster onunattended; ● ● keep your toaster away fromanything (eg curtains) that couldcatch fire; ● ● set the browning control lower forthin or dry bread; ● ● never warm food with a topping orfilling (eg pizza): if it drips into thetoaster...
Page 7 - veiligheid; Nederlands
veiligheid ● Verbrand voedsel kan vlam vatten,dus: ● ● laat uw broodrooster nooitonbewaakt achter; ● ● houd uw broodrooster uit de buurtvan alle voorwerpen die vlam kunnenvatten (bijv. gordijnen); ● ● stel de instelknop roostertijd lager invoor dun of droog brood; ● ● verwarm nooit voedsel met eenbo...
Page 9 - sécurité; Français
sécurité ● Les aliments brûlés peuvent prendrefeu, aussi: ● ● Ne laissez jamais votre grille-painsans surveillance; ● ● Eloignez toujours votre grille-paindes matières inflammables (parexemple, des rideaux); ● ● Choisissez la position minimum pourgriller une tranche fine ou du painrassis; ● ● Ne réc...
Page 10 - entretien et nettoyage
réchauffer du pain qui a été grillémais a refroidi, appuyez lacommande ‘reheat’ 햶 . Le voyant s’allumera. 4 Votre pain ressortira automatiquement. Pour le retirer,remontez le levier. entretien et nettoyage 1 Eteignez, débranchez et laissez refroidir votre grille-pain avant de lenettoyer. 2 Retirez v...
Page 11 - Sicherheit; Bedienung des Toasters; Deutsch
Sicherheit ● Verbranntes Toastgut kann sichentzünden, darum: ● ● den Toaster nie unbeaufsichtigtlassen; ● ● den Toaster von brennbarenGegenständen, z.B. Vorhängen,fernhalten; ● ● für dünnes oder trockenes Brot einegeringere Bräunungsstufe wählen; ● ● keine Gerichte mit Belag oderFüllung, wie z.B. Pi...
Page 12 - Reinigung und Pflege; Kundendienst
Reinigung und Pflege 1 Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlenlassen. 2 Die Krümelschublade 햷 herausziehen, reinigen und wiedereinsetzen. Dies sollten Sieregelmäßig tun, denn Krümel könnenrauchen oder sogar brennen. 3 Den Toaster außen mit einem feuchten Tuch abwischen undtr...
Page 13 - sicurezza; Italiano
sicurezza ● Gli alimenti che bruciano possonoprendere fuoco, quindi: ● ● non allontanarsi mentrel’apparecchio è in funzione; ● ● tenere il tostapane lontano daoggetti infiammabili (per es. tende); ● ● per abbrustolire fette di pane sottili omolto asciutte, selezionare un valorebasso con il controllo...
Page 15 - precauções; utilização da torradeira; Português
precauções ● Alimentos queimados podemincendiar-se, portanto: ● ● nunca deixe a torradeira ligada semsupervisão. ● ● mantenha a sua torradeira afastadade quaisquer objectos (por ex.,cortinas) que possam incendiar-se. ● ● ajuste o selector de intensidade detorragem numa regulação mais baixapara pão f...
Page 16 - manutenção e limpeza
● Para aquecer torradas que foramejectadas mas arrefeceram,carregue no botão de“reaquecimento” 햶 . A luz respectiva acenderá. 4 As suas torradas serão automaticamente ejectadas. Para aselevar mais, levante a patilha deligação. manutenção e limpeza 1 Antes de limpar a torradeira, desligue a ficha da ...
Page 17 - seguridad; para usar el tostador; Español
seguridad ● La comida quemada puede prenderfuego, por lo tanto: ● ● nunca deje el tostador encendido sino está utilizándolo; ● ● mantenga el tostador lejos decualquier objeto que pueda prenderfuego (por ej. cortinas); ● ● ajuste el control de tostado a unnivel bajo para pan seco orebanadas finas; ● ...
Page 18 - cuidado y limpieza
indicadora se encenderá. ● Para calentar una tostada que ya hasaltado pero se ha enfriado, pulse elbotón de ‘recalentar’ 햶 . La luz indicadora se encenderá. 4 La tostada saltará automáticamente. Para que se eleve más, empuje lapalanca hacia arriba. cuidado y limpieza 1 Antes de limpiar el tostador, ...
Page 19 - sikkerhed; kend din brødrister; Dansk
sikkerhed ● Brændt brød kan give anledning tilbrand, derfor: ● ● gå aldrig fra brødristeren, når den eri brug ● ● sørg for god afstand til letantændelige / brændbare ting,såsom gardiner. ● ● sæt bruningsknappen på en lavereindstilling, når det drejer sig omtynde skiver eller tørt brød ● ● opvarm ald...
Page 21 - säkerheten; Svenska
säkerheten ● Brända livsmedel kan ta eld, så... ● ● lämna aldrig brödrosten obevakad. ● ● håll brödrosten på avstånd från alltsom kan fatta eld (t.ex. gardiner). ● ● ställ in lägre rostningsgrad för tunnttorrt bröd. ● ● värm aldrig bröd med glasyr ellerfyllning (t.ex. pizza). Om det dropparner i brö...
Page 23 - sikkerhetshensyn; bruk av brødristeren; Norsk
sikkerhetshensyn ● Brent brød o.l. kan ta fyr, derfor mådu: ● ● aldri gå fra brødristeren mens den eri bruk, ● ● ikke la brødristeren stå i nærheten aveller under gardiner e.l. som kan tafyr, ● ● stille velger for bruningsgrad laverefor tynne skiver eller tørt brød, ● ● ikke varme opp mat med fyll (...
Page 24 - stell og rengjøring; service og kundetjeneste
stell og rengjøring 1 Før rengjøring, ta støpselet ut av kontakten og la brødristeren fåavkjøle seg. 2 Trekk ut smulebrettet 햷 og tøm det. Tørk av brettet og skyv det på plassigjen. Du bør gjøre detteregelmessig. 3 Tørk av brødristeren utvendig med en fuktig klut, deretter med en tørrklut. service o...
Page 25 - Suomi
turvallisuus ● Palanut ruoka voi syttyä palamaan.Sen tähden: ● ● älä koskaan jätä paahdinta päälleilman valvontaa; ● ● älä käytä paahdinta syttyvienmateriaalien (esim. verhojen)läheisyydessä; ● ● aseta alhainen paahtoaste ohuelle taikuivalle leivälle; ● ● älä koskaan lämmitä täytteellistäruokaa (esi...
Page 26 - perushuolto
4 Paahdettu leipä ponnahtaa ylös automaattisesti. Leivän nostamiseksiylemmäksi nosta vipua. perushuolto 1 Ennen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Vedä leivänmurujen keräysastia 햷 paahtimen sivusta. Puhdista astia japistä se sitten takaisin paikalleen.Suorita tämä...
Page 27 - güvenlik önlemleri; Türkçe
güvenlik önlemleri ● Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir.Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlikönlemlerini dikkatle izleyiniz: ● ● Ekmek kızartıcıyı kullanırkenba…ından ayrılmayınız. ● ● Ekmek kızartıcı perde ve benzeriyanıcı maddelerin yakınında ya dahemen altında kullanılmamalıdır. ● ● Ÿnce ve kuru ekmekl...
Page 28 - bakım ve temizlik
Kenwood ekmekkızartma makinesi'ninkullanımı 1 Kızartma kontrol düòmesi istediòiniz kızartma derecesineayarlayınız 햲 (Ÿnce ve kuru ekmekler için dü…ük kızartma ısısıseçiniz). 2 Kızartmak istediòiniz yiyecekleri kızartma deliklerine yerle…tiriniz. 3 Kızartma kolunu 햳 yerine yerle…inceye kadar a…aòıya ...
Page 29 - bezpeïnost; Ïesky
bezpeïnost ● Spálené peïivo mº¥e snadno zaïítho¡et, a proto: ● ● zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejtebez dozoru; ● ● opékaï nesmí stát v blízkostiniïeho, co by mohlo zaïít ho¡et(nap¡. záclony); ● ● p¡i opékání tence nakrájeného nebosuchého chleba nastavte krat•ídobu opékání; ● ● v opékaïi nikdy neoh¡ív...
Page 30 - údr¥ba a ïi•têní
● Opékání mº¥ete v kterémkolivstádiu zru•it stisknutím tlaïítka"stop" 햴 . ● P¡i opékání zmrazeného chlebastisknête tlaïítko "rozmrazení" 햵 . Doutnavka tlaïítka se rozsvítí. ● Chcete-li znovu oh¡át topinku, kteráji¥ byla opeïená, ale kterávychladla, stisknête tlaïítko"znovuoh¡átí&...
Page 31 - elsò a biztonság; Magyar
elsò a biztonság ● A felforrósodott ételdarabokmeggyulladhatnak, ezért ● ● a bekapcsolt kenyérpirítót soha nehagyja magára. ● ● ne használja a készüléket függönyvagy egyéb gyúlékony anyagközelében. ● ● vékony és szárazkenyérszeletekhez rövidebb pirításiidòt állítson be. ● ● a melegítò rácson soha ne...
Page 33 - bezpieczeæstwo; Polski
bezpieczeæstwo ● Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e siëzapaliç, a wiëc: ● ● nigdy nie pozostawiaj w¢åczonegoopiekacza bez nadzoru; ● ● trzymaj opiekacz z dala od rzeczy,które mogå sië zapaliç (np. firanek) ● ● nastaw regulacjë przypieczeniani¯ej dla cienkich kromek lubsuchego chleba; ● ● nigdy nie podgrzewaj ¯...
Page 35 - Русский
Меры безопасности ● Подгоревшая пища можетзагореться, поэтому: ● ● никогда не оставляйтевключенный тостер безприсмотра; ● ● не устанавливайте тостер рядомс предметами, которые могутзагореться (например занавески); ● ● для обжаривания тонкихломтиков хлеба и для сухогохлеба устанавливайте регуляторсте...
Page 36 - Уход и очистка
Как пользоватьсятостером 1 Установите регулятор степени обжаривания 햲 в нужное положение. (Для тонких ломтиковхлеба или для сухого хлебаустановите регулятор в нижнееположение). 2 Разместите ломтики хлеба, круглые пышки, бублики и т. п. 3 Опустите рычаг 햳 до его фиксации. (Рычаг не будетфиксироваться...
Page 37 - Ekkgmij
● , ’ : ● ● . ● ● ! (.#.). ● ● ! % # & %. ● ● # ' % (.#.): & . ● ( ! &, : ● ● , ) #!, ● ● ' so vqi ra ,.#. # #, . ● 1 ! % # # ). ● 1 ! , – . ● 3 ) ! &. & ) ! . ● 4 ' # ! # %. ● 1 ' . ● 3 # & Kenwood. ● 3 # ' . 1)& : # “;”, 37. ● ? ' # . ● @ #! # % #! #. ap sg eg ● A #! o ...
Page 39 - «∞ab±W Ë«∞FMU¥W °U∞e°Uzs
«∞ªb±W Ë«∞FMU¥W °U∞e°Uzs ● «–« «ÅOV ßKp «±b«œ «∞JNd°U¡ °Cd¸ ≠U≤t, Ë_ß∂U» «ô±UÊ, ¥πV ¢∂b¥Kt °u«ßDW ØOMuËœ √Ë ±∑FNb ¢BKO` ±F∑Lb ±s Æ∂q ØOMuËœ. «–« «•∑πX «∞v «∞LºU´b… ≠w : ● «ß∑FLU‰ ±∫LBW «∞ª∂e ● «∞ªb±W √Ë «∞∑BKO` ● «¢Bq °U∞bØUÊ «∞cÍ «®∑d¥X ±∫LBW «∞ª∂e ±Mt. 93
Page 40 - «•∑OU©U‹ ≥U±W ∞ö±UÊ; ØOHOW «ß∑FLU‰ ±∫LBW «∞a∂e
«•∑OU©U‹ ≥U±W ∞ö±UÊ ● ¥LJs ∞KDFU «∞L∫dË‚ «Ê ¥A∑Fq, Ë∞c∞p: ● ● ô ¢∑d„ «∞L∫LBW ®GU∞W °bËÊ ±d«Æ∂W ● ● Ë«°Fb «∞L∫LBW ´s √Í ®w¡ (±∏q «∞º∑Uzd) ¥LJMt «Ê ¥A∑Fq ● ● Ë {l ±C∂j ßLd… «∞∑∫LOh ´Kv œ¸§W «Ë©v ∞Kª∂e «∞dÆOo √Ë «∞πU· ● ● ¢ºªs «°b« ©FU±U ´KOt ©∂IW ´Ku¥W √Ë •Au… (±∏q «∞∂∑e«); •OY «≤t «–« ¢IDÒd œ«îq «∞L...