Page 3 - UNFOLD
English 2 - 4 Nederlands 5 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 32 Svenska 33 - 35 Norsk 36 - 38 Suomi 39 - 42 Türkçe 43 - 46 Ïesky 47 - 50 Magyar 51 - 54 Polski 55 - 58 Русский 59 - 63 Ekkgmij 64 - 68 ´¸∂w 71 - 69 UNFOLD
Page 5 - safety; key
safety ● Watch out for steam, never lift thetank lid during the brewing cycle. ● CM470 series only: never touch the hotplate. ● Always lift the lid using the lidopening lip. ● Don’t touch hot parts including thecup storage area. ● Keep children away from themachine. And never let the cordhang down w...
Page 6 - to set the clock
5 Lower the water filter holder into the water tank and fit into position in therecess. 6 Fill the tank with the desired amount of water. The water must bebetween the top and bottom cupmarks. Do not fill above the MAXlevel. (Alternatively fill the water tankwhen fitted inside the coffee makerbut tak...
Page 7 - service
3 To set the clock press the on/off button or wait 1 minute for it toautomatically set. ● To re-adjust the clock at any time,press and hold the clock button for5 seconds and adjust the clock asabove.Note – the backlight of the displaywill automatically turn off after 1minute. to program automatic br...
Page 8 - veiligheid; Nederlands
veiligheid ● Pas op voor stoom. Til het dekselnooit op terwijl de koffie wordt gezet. ● Alleen modellen CM470: raak de warmhoudplaat nooit aan. ● Til het deksel altijd aan het lipjeomhoog. ● Raak geen hete elementen, zoals dewarmhoudplaat, aan. ● Houd kinderen uit de buurt van hetapparaat en laat no...
Page 9 - de klok instellen
5 Laat de waterfilterhouder in de watertank zakken en zorg dat hijgoed in de inkeping past. 6 Vul de tank met de gewenste hoeveelheid water. Het waterniveaumoet tussen het bovenste en hetonderste kopje in liggen. Hetwaterpeil mag niet hoger zijn dan‘MAX’. (U kunt de watertank ookvullen wanneer hij i...
Page 10 - onderhoud en reiniging
2 Kies de juiste tijd door eenmaal op de klokknop te drukken. De tijd gaattelkens 1 minuut vooruit. Houd deknop ingedrukt en de tijd gaat met15 minuten tegelijkertijd vooruit. ● Zo nodig, drukt u eenmaal op deprogrammaknop om te wisselentussen de 12-uurs en de 24-uursklok. 3 Als u de klok wilt inste...
Page 12 - sécurité; légende; Français
sécurité ● Surveillez la vapeur, ne soulevezjamais le couvercle pendant le cyclede préparation. ● Série CM470 uniquement : ne touchez jamais la plaque chauffante. ● Soulevez toujours le couvercle enutilisant le bec d’ouverture ducouvercle. ● Ne pas toucher les parties chaudes,y compris la plaque cha...
Page 16 - Sicherheitshinweise; Teilebezeichnung; Deutsch
Sicherheitshinweise ● Achten Sie auf austretenden Dampf;während des Kaffeebrühzyklusdürfen Sie niemals den Deckel desWasserbehälters abnehmen. ● Nur Serie CM470: Berühren Sie niemals die Warmhalteplatte. ● Der Deckel darf nur mit derDeckelöffnungslippe angehobenwerden. ● Berühren Sie keine heißen Te...
Page 18 - Einstellen der Uhr
die Maschine schon früher von Handabschalten möchten, drücken Sieden Ein/Aus-Schalter. Serie CM480 ● Zum Ausgießen des Kaffees nachdem Brühzyklus schrauben Sie denDeckel um 180° auf, so dass dieLasche auf dem Deckel in einer Liniemit der Ausgießöffnung liegt. ● Sobald Sie die gewünschteKaffeemenge a...
Page 19 - Reinigung; Kundendienst
Reinigung ● Schalten Sie die Kaffeemaschine vorjeder Reinigung ab, ziehen Sie denStecker und lassen Sie sie abkühlen. ● Die Maschine nicht in Wassertauchen. Achten Sie darauf, dassdas Netzkabel und der Netzsteckernicht nass werden. ● Die Einzelteile nicht in derGeschirrspülmaschine reinigen. Wasserf...
Page 20 - sicurezza; chiave; Italiano
sicurezza ● Fare attenzione alla fuoriuscita divapore, non sollevare mai ilcoperchio della vasca durantel’infusione. ● solo modello CM470: non toccare la piastra termica. ● Sollevare sempre il coperchiomediante la linguetta di apertura. ● Non toccare parti dell’apparecchiocalde, compresa l’area per ...
Page 22 - per impostare l’orologio
● Al termine dell’infusione, spegnere edisinserire la spina dell’apparecchio. ● Se l’apparecchio non è statoutilizzato per un certo tempo, pulirlofacendo passare una vasca d’acqua(senza caffè). Per questa operazioneriempire la vasca per l’acqua fino alcontrassegno superiore. ● Non mettere mai la car...
Page 23 - manutezione
corpo ● Pulire con un panno umido, quindiasciugare.Non utilizzare prodotti abrasivi,potrebbero graffiare le superfici diplastica o metalliche. rimozione del calcare Durante l’uso il display indicheràquando la caffettiera richiede larimozione dei depositi di calcare. Suldisplay appariranno gradualmen...
Page 24 - segurança; chave; Português
segurança ● Tenha cuidado com o vapor, nuncatire a tampa do depósito durante ociclo de preparação do café. ● só na série CM470: nunca toque na placa. ● Tire sempre a tampa utilizando orebordo de abertura da tampa. ● Não toque nas peças quentes,incluindo a área de armazenamentodas chávenas. ● Mantenh...
Page 27 - assistência técnica
descalcificação Ao fim de algum tempo deutilização, o visor indicará quando amáquina de café necessita de serdescalcificada. Aparecerágradualmente uma série de linhassólidas e quando houver 4 no visor,a piscar , a máquina de café terá concluído 100 ou mais ciclos defuncionamento e necessitará de ser...
Page 28 - seguridad; leyenda; Español
seguridad ● Tenga cuidado con el vapor; nuncalevante la tapadera del depósitodurante el ciclo de preparación. ● Serie CM470 sólo: nunca toque la placa térmica. ● Levante siempre la tapaderautilizando el pico de apertura de latapadera. ● No toque las piezas calientes ni elárea para guardar las tazas....
Page 31 - mantenimiento
importante Cuando desincruste la cal, retiresiempre primero el filtro del agua y elportador del filtro. para eliminar la cal incrustada 1 Compre un producto desincrustante adecuado. 2 Elimine la acumulación de cal del aparato. 3 Terminada la operación, haga pasar agua varias veces a través delaparat...
Page 32 - sikkerhed; oversigt; Dansk
sikkerhed ● Pas på dampen, løft aldrigbeholderens låg og fjern ikke deleunder kaffebrygningen. ● kun CM470 serien: rør aldrig ved varmepladen. ● Løft altid låget ved hjælp af lågetsåbningskant. ● Berør ikke de varme dele, inklusiveområdet til opbevaring af koppen. ● Hold børn væk fra maskinen. Ladal...
Page 33 - indstilling af uret
5 Sænk vandfilterholderen ned i vandbeholderen og sæt den påplads i fordybningen. 6 Fyld beholderen med den ønskede mængde vand. Vandet skal ståmellem det øverste og nederstekopmærke. Fyld aldrig over ’MAX’niveauet. (Alternativt kanvandbeholderen fyldes, når densidder inde i kaffemaskinen, men paspå...
Page 36 - säkerheten; delar; Svenska
säkerheten ● Akta dig för ångan. Lyft aldrig upplocket under bryggningen. ● endast CM470-serie: Vidrör aldrig värmehållningsplattan. ● Håll alltid i öppningsgreppet när duöppnar locket. ● Vidrör inga varma delar såsomkoppförvaringsområdet. ● Håll barn på avstånd frånkaffebryggaren. Låt aldrig sladde...
Page 37 - ställa klockan
vattentanken fyllas när den sitter inutikaffebryggaren, men var försiktig sådu inte spiller.) ● Använd kallt vatten. Virekommenderar användning avfiltrerat vatten från Kenwoodvattenfilter för att minskakalkavlagringar. Använd aldrig varmteller kolsyrat vatten. 7 Sätt tillbaka vattentanken i kaffebry...
Page 38 - skötsel och underhåll
programmera in automatiskbryggning 1 Ställ in klockan på rätt tid (se "ställa klockan"). 2 Tryck på programknappen. Då blinkar klocksymbolen och displayen. 3 Tryck på klockknappen tills önskad tiden visas då du vill att kaffet skabryggas (gör likadant som under"ställa klockan"). 4 Tr...
Page 39 - sikkerhetshensyn; delene; Norsk
sikkerhetshensyn ● Pass opp for varm damp, løft aldrilokket på beholderen mens bryggingpågår. ● For CM470-serien gjelderfølgende: Berør aldri varmeplaten. ● Benytt alltid den dertil egnede«leppen» på lokket når du skal løfteopp lokket. ● Ikke berør varme deler, inkludertkoppehyllen. ● Hold barn unna...
Page 40 - stille klokken
5 Senk vannfilterholderen ned i vannbeholderen og få den på plass iutsparingen. 6 Fyll opp beholderen med ønsket mengde vann. Vannet må ståmellom øverste og nederstekoppmerke. Fyll ikke over MAX-nivå.(Alternativt kan du fyllevannbeholderen når den er plassert ikaffemaskinen, men vær da nøyemed å ikk...
Page 41 - stell og rengjøring; service og kundetjeneste
● Du kan justere klokken når som helstved å trykke ned og holdeklokkeknappen i 5 sekunder og justereklokken som beskrevet ovenfor.Merk – displayets bakgrunnslys slåsautomatisk av etter 1 minutt. slik programmeres automatisktrakting 1 Still klokken på riktig tid (se “stille klokken”). 2 Trykk inn pro...
Page 42 - Suomi
turvallisuus ● Varo koneesta nousevaa höyryä. Äläkoskaan nosta vesisäiliön kanttakahvinkeiton aikana. ● Vain CM470-sarja: älä koske lämpölevyä. ● Avaa kansi nostamalla kannenreunuksesta. ● Älä koske kuumia osia, kupinsäilytystaso mukaan lukien. ● Älä päästä lapsia koneen lähelle. Äläanna liitäntäjoh...
Page 43 - kellon asettaminen
5 Laske vedensuodattimen kannatin vesisäiliöön ja kiinnitä se paikalleensyvennykseen. 6 Lisää säiliöön haluttu määrä vettä. Vedenpinnan on oltava ylimmän jaalimman kuppimerkin välillä. Älä täytäMAX-tason yli. (Vaihtoehtoisesti voittäyttää vesisäiliön, kun se onkahvinkeittimen sisällä, mutta varoläik...
Page 44 - perushuolto
● Paina haluttaessa ohjelmapainikettakerran 12-tunnin kellon vaihtamiseksi24-tunnin kelloon ja päinvastoin. 3 Aseta kello painamalla käynnistyspainiketta tai odottamalla1 minuutin, jolloin kello asettuuautomaattisesti. ● Säädä kello uudestaan millointahansa painamalla ja pitämälläpainiketta alhaalla...
Page 45 - huolto
kalkkikiven poisto 1 Osta sopiva kalkkikiven poistoaine.2 Poista kalkkikivi poistoaineen ohjeiden mukaan. 3 Kalkkikiven poistamisen jälkeen keitintä on käytettävä useita kertojapuhtaalla vedellä, jotta se puhdistuisi.Täytä säiliö ylimpään kupin merkkiinasti tätä suorittaessasi. 4 Pese osat.5 Nollaa ...
Page 46 - güvenlik önlemleri; Türkçe
güvenlik önlemleri ● Buharı izleyin, demlenme sırasındahazne kapağını asla kaldırmayın. ● Sadece CM470 serileri: sıcak plakalara asla dokunmayın. ● Kapağı daima kapak açmatutamağından açın. ● Kap saklama yeri dahil olmak üzereaygıtın sıcak parçalarınadokunmayınız. ● Çocukları kahve makinesindenuzak ...
Page 49 - bakım
kireçleme Kireçlenmenin giderilmesi gerektiğizaman kahve makinesiningöstergesi durumu işaret edecektir.Giderek bir dizi kalın çizgilergörünecek ve göstergede 4belirdiğinde ve işareti belirdiği zaman, kahve makinesi 100 ya dadaha fazla çevrim yapmış demektirve kireçlenmenin giderilmesigerektir. (Bunu...
Page 50 - bezpeïnost; popis kávovaru; Ïesky
bezpeïnost ● Dávejte pozor na páru, běhemvaření nikdy nezvedejte víkonádrže. ● Pouze série CM470: nedotýkejte se ohřívací desky. ● Víko vždy odklápějte pomocíotvírací hubice. ● Nedotýkejte se horkých součástívčetně plochy pro postavení šálku. ● Nepou•têjte dêti do blízkostikávovaru. ‡ñºru spot¡ebiïe...
Page 51 - nastavení hodin
3 Roztažením částí jednotky oddělte vodní filtr a vložte ho dovnitř. Vraťtejednotku zpět. 4 Otáčejte držadlem držáku vodního filtru a vyrovnejte šipku napodstavci s písmenemodpovídajícího měsíce, např. F proúnor (February). 5 Spusťte držák vodního filtru do nádrže na vodu a usaďte ho dozapuštěné pol...
Page 52 - péïe a ïi•têní
● V případě potřeby stiskněte jednoutlačítko programování a budeprovedena změna režimu 12hodin/24 hodin. 3 Pro nastavení hodin stiskněte tlačítko on/off nebo počkejte 1minutu a hodiny budou nastavenyautomaticky. ● Pro nové nařízení hodin vkterémkoli okamžiku stiskněte apodržte tlačítko hodin po dobu...
Page 53 - servis
5 Pro vynulování počítadla při odstraňování vodního kamenetiskněte současně po dobu 2sekund tlačítko hodin aprogramování. servis ● V p¡ípadê po•kození •ñºry musí jejívƒmênu - z bezpeïnostních dºvodº- provést pouze firma Kenwood,nebo firmou Kenwood autorizovanáopravna. Pokud pot¡ebujete pomoc s: ● po...
Page 54 - elsò a biztonság; a kávéfòzò részei; Magyar
elsò a biztonság ● Vigyázzon, mert a kiáramló gőznagyon forró, ezért soha ne emeljefel a tartály fedelét a kávéfőzésbefejezése előtt. ● CM470 típus: ne érjen a gyűjtőedény lapjához. ● A fedelet mindig csak a peremnélfogva szabad kinyitni. ● Ne érjen hozzá a készülék forrórészeihez, például a csészet...
Page 57 - javíttatás
Vízkő eltávolítása Használat során a kijelző jeleznifogja, mikor kell a kávéfőzőrőleltávolítani a vízkövet. Fokozatosanfolyamatos vonalak jelennek megés amikor 4 jelenik meg a kijelzőnés villog , jelezvén, hogy a kávéfőző elérte vagy meghaladta a100 ciklust, akkor vízkőeltávolításra van szükség (lás...
Page 58 - oznaczenia czëÿci; Polski
dla w¢asnegobezpieczeæstwa ● Uważać na parę. Nie unosić wiekazbiornika w trakcie cykluzaparzania. ● Tylko seria CM470: Nigdy nie dotykać płyty grzejnej. ● Zawsze podnosić wieko przy użyciuwystępu do otwierania wieka. ● Nie dotykać gorących części, w tymmiejsca do przechowywaniafiliżanki. ● Trzymaç u...
Page 60 - ustawianie zegara
● Jeśli urządzenie nie było w użyciuprzez dłuższy czas, przepuścićjeden cykl wody przez ekspres dokawy (bez kawy), aby go oczyścić.W tym celu należy napełnić zbiornikna wodę do poziomu górnegooznaczenia filiżanki. ● Nigdy nie umieszczać karafki wkuchence mikrofalowej. ustawianie zegara 1 Podłączyć w...
Page 61 - serwis
obudowa ● Wytrzeć wilgotną szmatką, anastępnie wysuszyć. Nie stosowaćśrodków szorujących, gdyżspowodują one zarysowaniepowierzchni plastikowych imetalowych. usuwanie kamienia Podczas eksploatacji ekspresu dokawy na ekranie zostaniewskazane, kiedy konieczne będzieprzeprowadzenie proceduryusuwania kam...
Page 62 - Меры безопасности; Русский
Меры безопасности ● Соблюдайте осторожность, чтобыне обжечься паром, никогда неподнимайте крышку резервуарадля воды во времяприготовления кофе. ● Только для модели CM470: никогда не прикасайтесь кплитке-нагревателю. ● Всегда поднимайте крышку заязычок для поднятия крышки. ● Не прикасайтесь к нагреты...
Page 64 - Установка времени
Процесс приготовления кофеможно остановить в любоймомент. Для этого следуетнажать кнопку выключателя. Приэтом включается подсветкадисплея. Через 1 минутуподсветка автоматическивыключается. 14 Не снимайте термостойкий сосуд до окончания процессаприготовления кофе. Модель CM470 ● Благодаря наличию пли...
Page 65 - Уход и очистка
2 Нажмите кнопку выбора программы. При этом символчасов и дисплей начинаютмигать. 3 Нажмите кнопку часов и удерживайте ее в нажатомположении до появления надисплее требуемого значениявремени приготовления кофе(следуйте указаниям раздела‘Установка времени’). 4 Для подтверждения выбранного времени авт...
Page 66 - Обслуживание
электроприбора, чтобы очиститьего. При этом заливайте воду доверхнего изображения чашки. 4 Вымойте все детали. 5 Для сброса на ноль счетчика циклов приготовления кофенажмите одновременно кнопкучасов и кнопку выборапрограммы и удерживайте их внажатом положении в течение 2секунд. Обслуживание ● Если ш...
Page 67 - Ekkgmij
● , . ● CM 470: . ● ! " #. ● $ % #. ● & . # " . ● %%. ' : % ‘%’. ● %# %# – . ● ! #: ● ● ● ● ● ● . ● " %. ● $ . ● $ # " . ● , . ● -%" . ● . # . ● -%" # # " . ● . % / 0"1/ &89/336/ EEC . 1 ! . 2 # : % ' '. 3 # " . 4 - (" ) % . = . - ' '. 햲 # 햳 # 햴 # 햵 햶 ...
Page 72 - ∞∂d±πW «ô ́b«œ; «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn; «∞πor; «∞ab±W
±ö•EW - ßu· ¥MDHT {u¡ «∞ªKHOW ∞Ku•W «∞Fd÷ ¢KIUzOU °Fb 1 œÆOIW. ∞∂d±πW «ô´b«œ «∞∑KIUzw(«ôË¢u±U¢OJw) ∞KINu… 1 «{∂j «∞ºU´W ´Kv «∞∑uÆOX «∞B∫O` («≤Ed "∞C∂j «∞ºU´W"). 2 «{Gj “¸ «∞∂d≤U±Z, ßu· ¢u±i ´ö±W «∞ºU´W Ë∞u•W «∞Fd÷. 3 «{Gj “¸ «∞ºU´W «∞v «Ê ¥Fd÷ ËÆX «ô´b«œ «∞Ld¨u» ( «¢∂l «∞Dd¥IW «∞LcØu¸… ¢∫X &...
Page 73 - «∞oKoKW; ∞C∂j «∞oU ́W
5 «îHi ±Ußp ±d®` «∞LU¡ ≠w îe«Ê «∞LU¡ Ë£∂∑t ≠w ±u{Ft ≠w «∞∑πu¥n. 6 «±ú «∞ªe«Ê °JLOW «∞LU¡ «∞Ld¨u°W. ¥πV «Ê ¥JuÊ ±º∑uÈ «∞LU¡ °Os «∞Fö±∑Os «∞FKOU Ë«∞ºHKv. ô ¢Lú °QØ∏d ±s «∞Lº∑uÈ «ôÆBv ( XAM ). ( ËØ∂b¥q, «±ú îe«Ê «∞LU¡ «£MU¡ Øu≤t œ«îq §NU“ ´Lq «∞INu… ∞Js Øs •c¸« ∞∑HUœÍ «≤ºJU» «∞LU¡). ● «ß∑FLq ±U¡« °U¸œ«...
Page 74 - «∞oö±W; Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡; ±H∑UÕ «∞d±u“; ô ́b«œ «∞INu...; ́d°w; Æ∂q «∞Id«¡..., «∞d§U¡ ≠∑` ÅH∫W «∞Gö· «∞∑w ¢∫∑uÍ ́Kv «∞dßr «∞∑u{O∫w
«∞ºö±W ● «≤∑∂t ±s «∞∂ªU¸ , «°b« ô ¢d≠l «∞ªe«Ê «£MU¡ œË¸… «´b«œ «∞INu…. ● «∞ºKºKW 074MC ≠Ij: «°b« ô ¢KLf ∞uÕ «∞∑ºªOs. ● œ«zLU «¸≠l «∞GDU¡ ±º∑FLö ®HW ≠∑` «∞GDU¡. ● ô ¢KLf «ôßD` «∞ºUîMW °LU ≠w –∞p ±MDIW îeÊ «∞HMU§Os. ● «°o «ô©HU‰ °FOb« ´s «∞LJMW. Ë«°b« ô ¢ºL` °∑b∞w ßKp «∞JNd°U¡ •OY ¥LJs «Ê ¥Lºp °t ©Hq....