Page 3 - Ïesky
UNFOLD English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe 35 - 37 Ïesky 38 - 40 Magyar 41 - 43 Polski 44 - 46 Русский 47 - 50 Ekkgmij 51 - 53 ´¸∂w 56 - 54
Page 5 - safety; key
safety ● Never operate the coffee dispensinglever by hand, always use a cup ormug. ● Watch out for steam, never lift the lidor remove parts during the brewingcycle. ● Take care when dispensing coffee,as burns can occur from touchinghot liquids. ● Never touch the keep warm plateduring or after the br...
Page 6 - care and cleaning
5 For each cup of coffee required, place one level spoon of filter coffeeinto the permanent filter. Adjustquantity to taste. 6 Close the lid.7 Plug into the power supply. CM450/CM460 series ● Press the ON/OFF button, the lightwill come on and brewing willcommence. CM550 and CM560 series ● Press the ...
Page 7 - service
descaling Regularly descale to optimise yourBrewMaster’s performance. Werecommend once a month for heavyusage. to descale 1 Buy a suitable descaler.2 Descale the machine following the instructions on the descaler. 3 After descaling, run at least 2 lots of water through the machine to cleanit out. Ea...
Page 8 - Nederlands
veiligheid ● De duwknop van het schenkelementnooit met de hand bedienen, altijdeen kopje of een mok gebruiken. ● Pas op voor hete stoom. Til hetdeksel nooit op en verwijder nooitonderdelen van de machine terwijlde koffie wordt gezet. ● Wees voorzichtig wanneer u dekoffie uitschenkt, aangezien hetevl...
Page 10 - verzorging en reiniging; onderhoud
verzorging en reiniging ● De machine altijd uitzetten, destekker uit het stopcontact trekkenen de onderdelen laten afkoelen,voordat u het toestel schoonmaakt. ● Plaats de machine nooit in water enlaat het snoer of de stekker nooit natworden. ● Was geen van de onderdelen in devaatwasmachine, behalve ...
Page 11 - sécurité; légende; Français
sécurité ● N’actionnez jamais le levierdistributeur de café à la main,employez toujours une tasse ou unegobelet. ● Faites attention à la vapeur, nesoulevez jamais le couvercle et neretirez jamais d’éléments pendant lecycle de préparation. ● Faites attention pendant leversement du café, le contact av...
Page 12 - faire du café
faire du café 1 Remplissez le réservoir à café avec la quantité d’eau voulue. Utilisezcomme guide les graduationssituées à l’intérieur sous le becverseur. Ne dépassez pas le niveau‘MAX’. ● Utilisez de l’eau froide . Nous vous recommandons d’utiliser de l’eaufiltrée à l’aide d’un Filtre Kenwoodafin d...
Page 13 - entretien et nettoyage
5 Appuyez une fois sur le bouton Auto/ON/OFF, ‘PRO’ s’affiche surl’écran, indiquant que le cycle depréparation débutera à l’heureprogrammée. Le voyant clignote enalternance. Remarque : si vous appuyez deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF, lapréparation commenceimmédiatement. ● Pour vérifier l’heure p...
Page 14 - Sicherheit; Schlüssel; Deutsch
Sicherheit ● Bedienen Sie denKaffeeausgabehebel niemals mit derHand – verwenden Sie stets eineTasse oder einen Becher. ● Achten Sie auf austretenden Dampf;während des Kaffeebrühzyklusdürfen Sie niemals den Deckelabnehmen oder Teile entfernen. ● Gießen Sie den Kaffee vorsichtig aus;Kontakt mit heißen...
Page 15 - Kaffeezubereitung
Kaffeezubereitung 1 Füllen Sie den Kaffeebehälter mit der gewünschten Wassermenge.Benutzen Sie die Markierungen aufder Innenseite unter derAusgießöffnung als Leitfaden. Die„MAX“-Markierung darf nichtüberschritten werden. ● Verwenden Sie kaltes Wasser. Wir empfehlen, gefiltertes Wasser auseinem Kenwo...
Page 16 - Pflege und Reinigung; Service
Programmieren derautomatischenKaffeezubereitung 1 Stellen Sie die Uhr auf die korrekte Tageszeit. 2 Drücken Sie auf die „Prog“ Taste; die Zahlen blinken auf. 3 Drücken Sie auf die Tasten „H“ und „M“, bis die gewünschte Brühzeiterreicht ist. 4 Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die „Prog“ Ta...
Page 17 - Italiano
sicurezza ● Non azionare mai a mano la leva didistribuzione del caffè: usare sempreuna tazzina o una tazza. ● Attenzione al vapore: non sollevaremai il coperchio né estrarreaccessori durante la preparazionedel caffè. ● Procedere con cautela mentre siversa il caffè: si rischia di scottarsi acontatto ...
Page 18 - per fare il caffè
per fare il caffè 1 Versare nella vaschetta per il caffè il volume di acqua desiderato. Comeguida usare i contrassegnisull’interno, sotto il beccuccio perversare il caffè. Non superare il livello‘MAX’. ● Usare acqua fredda . Si consiglia di usare acqua filtrata con un FiltroKenwood, per ridurre il c...
Page 19 - cura e pulizia; assistenza tecnica
NB: Premendo due volte il pulsante Auto/ON/OFF, l’apparecchio iniziaimmediatamente a preparare il caffè. ● Per controllare l’orario programmato,premere il pulsante ‘Prog’, e l’orariolampeggia. Ripremere ‘Prog’ pertornare al timer. cura e pulizia ● Prima della pulizia, spegnere semprel’apparecchio e ...
Page 20 - segurança; descrição; Português
segurança ● Nunca opere a alavanca de servir ocafé com a mão, utilize sempre umachávena ou caneca. ● Tenha cuidado com o vapor, nuncatire a tampa nem retire peçasdurante o ciclo de preparação docafé. ● Tenha cuidado ao servir o café poispode queimar-se ao tocar noslíquidos quentes. ● Nunca toque na ...
Page 22 - manutenção e limpeza; assistência técnica
● Para verificar a hora programada,pressione o botão “Prog” e a horaprogramada piscará. Pressionenovamente o botão “Prog” paravoltar ao relógio. manutenção e limpeza ● Desligue sempre no interruptor, retirea ficha da tomada de corrente edeixe arrefecer antes de limpar. ● Nunca mergulhe a máquina em ...
Page 23 - seguridad; leyenda; Español
seguridad ● Nunca accione la palanca para servirel café con la mano; utilice siempreuna taza o tazón. ● Tenga cuidado con el vapor; nolevante nunca la tapadera ni quiteninguna pieza durante el ciclo depreparación. ● Tenga cuidado al servir el café, dadoque se podrían producirquemaduras al tocar líqu...
Page 25 - cuidado y limpieza; servicio
Nota: si pulsa el interruptor automático/de encendido/apagado(Auto/ON/OFF) dos veces, lapreparación del café comenzará deinmediato. ● Para comprobar la horaprogramada, pulse el botón “Prog” yparpadeará la hora programada.Pulse el botón “Prog” de nuevo paravolver al reloj. cuidado y limpieza ● Apague...
Page 26 - sikkerhed; oversigt; Dansk
sikkerhed ● Betjen aldrig kaffeudskænk-ningshåndtaget med hånden; brugaltid en kop eller et krus. ● Pas på dampen, løft aldrig låget ogfjern ikke dele under kaffebryg-ningen. ● Pas på, når kaffen udskænkes - dukan skolde dig på varme væsker. ● Rør aldrig ved varmepladen undereller efter kaffebrygnin...
Page 29 - säkerheten; delar; Svenska
säkerheten ● Tryck aldrig på upphällningsknappenför hand. Använd alltid en kopp ellermugg. ● Akta dig för ångan. Lyft aldrig upplocket eller ta bort några delar underbryggningen. ● Var försiktig när du häller upp kaffe.Du kan lätt bränna dig om du vidrörden varma vätskan. ● Vidrör aldrig varmhållnin...
Page 30 - skötsel och rengöring
7 Sätt i kontakten. CM450/CM460-serien ● Tryck på Auto/ON/OFF. Då tändslampan och bryggningen påbörjas. CM550 and CM560-serien ● Tryck två gånger på Auto/ON/OFF om du vill att bryggningen ska börjaomedelbart. Då tänds lampan ochbryggningen börjar. Om du villanvända automatiken följer duanvisningarna...
Page 32 - sikkerhetshensyn; delene; Norsk
sikkerhetshensyn ● Ikke betjen kaffekranen med hånden– du må alltid bruke en kopp eller etkrus. ● Pass deg for damp, og ikke løft avlokket eller fjern deler menstraktingen pågår. ● Vær forsiktig når du tapper kaffe, dadu kan brenne deg på den varmevæsken. ● Du må ikke berøre varmeplatenmens trakting...
Page 33 - stell og rengjøring
5 For hver kopp kaffe du trenger, skal du ha en strøken skje med filterkaffened i evighetsfilteret. Justermengden etter smak. 6 Lukk lokket.7 Sett støpselet i kontakten. CM450/CM460-serien ● Trykk på Auto/PÅ/AV-knappen, lysetkommer på og traktingen starter. CM550- og CM560-serien ● Trykk på Auto/PÅ/...
Page 35 - Suomi
turvallisuus ● Älä käytä kahvinannostelupainikettakäsin – käytä aina kuppia tai mukia. ● Varo koneesta nousevaa höyryä. Äläkoskaan nosta kantta tai irrotamitään keittimen osia kahvinkeitonaikana. ● Ole varovainen kahvin annostelussa,sillä kuuma neste voi aiheuttaapalovammoja. ● Älä koske lämpölevyä ...
Page 36 - perushuolto
4 Aseta kestosuodatin suodatintelineeseen. 5 Laita kestosuodattimeen yksi tasapäinen mittalusikallinensuodatinkahvia kuppia kohden.Määrää voi muuttaa maun mukaan. 6 Sulje kansi.7 Kytke pistotulppa pistorasiaan. CM450/CM460-sarja ● Paina Auto/ON/OFF-painiketta.Merkkivalo syttyy ja kahvinkeittoalkaa. ...
Page 37 - huolto
kahvisäiliö, tippa-astia,suodatinteline jakestosuodatin ● Pese ja kuivaa huolellisesti. runko ● Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaasitten. Älä käytä hankaavia välineitä,sillä se saattavat naarmuttaamuoviosia. epäpuhtauksien poistaminen Poista kalkkikivi säännöllisestiBrewMasterin toiminnanoptimoimi...
Page 38 - güvenlik önlemleri; Türkçe
güvenlik önlemleri ● Kahve boşaltma kolunu hiçbirzaman elle çalıştırmayınız. Herzaman bir kap ya da büyük kahvefincanı kullanınız. ● Kahve makinesinden çıkan buharadikkat ediniz. Kahve demlenirkenkahve makinesinin kapağınıkaldırmayınız ve herhangi birparçasını çıkarmaya çalışmayınız. ● Kahveyi boşal...
Page 39 - kahve hazırlama
kahve hazırlama 1 Kahve haznesine istenen miktarda su koyunuz. Kahve haznesiağızlığının altındaki işaretlerikılavuz olarak kullanınız. ‘MAX’işaretli düzeyinden fazla miktardasu doldurmayınız. ● Kahve yapmak için soğuk su kullanınız. Bunun için, Kenwood SuFiltresi kullanarak suyu filtreetmenizi öneri...
Page 40 - bakım ve temizlik; bakım
4 Ayarı onaylamak için ‘Prog’ düğmesine basınız. Saattakirakamlar yanıp sönmeyi durduracakve günün saati belirecektir. 5 Auto/ON/OFF düğmesine bir kez basınız ve ‘PRO’ ayarlanan saattedemlenmenin başlayacağıgöstergede görünecektir. Işıkyanacak ve sönecektir. Not: Auto/ON/OFF düğmesine iki kez basıld...
Page 41 - bezpečnost; popis
bezpečnost ● Páku dávkovače kávy nikdyneovládejte rukou, vždy použijtešálek nebo konvici. ● Dávejte pozor na páru, běhemvaření nikdy nezvedejte víko anineodstraňujte součásti. ● Při dávkování kávy dávejte pozor,protože při dotyku s horkoutekutinou byste se mohli popálit. ● Během nebo po vaření sened...
Page 42 - péče a čištění
4 Do držáku filtru vložte pevný filtr.5 Na každý požadovaný šálek nasypte do pevného filtru jednuodměrku kávy. Upravte množstvípodle chuti. 6 Zavřete víko.7 Zapojte zástrčku do síťové zásuvky. série CM450 / CM460 ● Stiskněte tlačítko ON/OFF; rozsvítíse indikátor a zahájí se vaření. série CM550 / CM5...
Page 43 - servis
tělo spotřebiče ● Otřete vlhkou látkou, potomvysušte. Nepoužívejte brusnémateriály - poškrábaly by plast. odstraňování vodního kamene Pravidelně odstraňujte vodníkámen, abyste optimalizovaliúčinnost spotřebiče BrewMaster. Přičastém používání doporučujemeodstraňovat vodní kámen jednouměsíčně. postup ...
Page 44 - Biztonság; Jelmagyarázat; Magyar
Biztonság ● A kávéadagoló kart soha neműködtesse kézzel, mindighasználjon egy csészét vagy egybögrét. ● Legyen óvatos a gőzzel, soha neemelje fel a fedőt és ne távolítsonel alkatrészeket a főzési ciklusközben. ● A kávé adagolásakor legyenóvatos, a forró folyadék érintéseégési sérüléseket okozhat. ● ...
Page 46 - gondozás és tisztítás; szerviz
● A beprogramozott időpontellenőrzéséhez nyomja meg a‘Prog’ gombot, ekkor villogni kezd abeprogramozott idő. Az óráhoztörténő visszatéréshez nyomja megújra a ‘Prog’ gombot. gondozás és tisztítás ● Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki,húzza ki a konnektorból és hagyjakihűlni a készüléket. ● Soha ne te...
Page 47 - bezpieczeństwo; legenda; Polski
bezpieczeństwo ● Nigdy nie uruchamiać dźwignidozowania kawy ręką. Zawszeużywać do tego celu filiżanki lubkubka. ● Uważać na parę. Nie unosić wiekaani nie demontować częściskładowych urządzenia w trakciecyklu zaparzania. ● Zachować ostrożność podczasdozowania kawy, gdyż kontakt zgorącymi płynami może...
Page 48 - zaparzanie kawy
zaparzanie kawy 1 Napełnić zbiornik kawy żądaną ilością wody. Skorzystać z podziałkiwskaźnikowej znajdującej sięwewnątrz poniżej dziobka donalewania. Nie przekraczaćpoziomu ‘MAX’. ● Wlać zimną wodę. Zalecamy użycie filtrowanej wody z filtra wodyKenwood, który ograniczyodkładanie się kamienia. Nigdy ...
Page 49 - serwis
5 Nacisnąć jednokrotnie przycisk Auto/ON/OFF, a na wyświetlaczupojawi się symbol ‘PRO’,wskazujący, że cykl zaparzaniarozpocznie się o ustawionejgodzinie. Kontrolka będzie migać. Uwaga: Jeśli przycisk Auto/ON/OFF zostanie naciśniętydwukrotnie, zaparzanie rozpoczniesię natychmiast. ● Aby sprawdzić zap...
Page 50 - Русский
Мерыпредосторожности ● Запрещается передвигать рычагдозирования кофе рукой. Дляэтого всегда пользуйтесь чашкойили кружкой. ● Остерегайтесь пара. Во времяприготовления кофе неподнимайте крышку и неперемещайте детали кофеварки. ● Разливая кофе, будьтеосторожны. При прикосновении кгорячей жидкости возм...
Page 54 - Ekkgmij
● , . ● , . ● ,! " "" ". ● "" ! . ● # " BrewMaster . ● $ o . ● . & " " : ‘’. ● ! – . ● + : ● ● " ● ● ! ● ● . ● " , . ● - "" . ● - , . ● # " " . ● .,! ! " . .,! " , . ● / 0 " 1,20 $89/336/ EEC . 1 + . 2 : ‘ !’. 3 . (, ) "...
Page 55 - CM
" 1 < ! .# , , , ". - ‘ MAX ’. ● # $ . & => Kenwood ! ,. !. 2 ? . 3 @! , ! , . 4 @! . 5 < ! !, ! " . " . 6 $ .7 & . * CM 450/ CM 460 ● Auto / ON/OFF , ! D ! . CM 550 $ CM 560 ● Auto / ON/OFF ) " , ! D ! . 1 ! " ! " " ! " . 8 < , ! . . < . 0 ...
Page 57 - «∞oö±W; Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡; ±H∑UÕ «∞d±u“; «∞oKoKW; ∞FLq «∞INu...; °U ̧œ«; ́d°w
«∞ºö±W ● «°b« ô ¢AGq ´∑KW ÅV «∞INu… °U∞Ob, «ß∑FLq œ«zLU ≠MπUÊ «Ë ÆbÕ. ● «≤∑∂t ±s «∞∂ªU¸, «°b« ô ¢d≠l «∞GDU¡ «Ë ¢e¥q «ô§e«¡ «£MU¡ œË¸… «ô´b«œ. ● «≤∑∂t ´Mb ÅV «∞INu…, ≠Ib ¢∑Fd÷ «∞v «ôØ∑u«¡ °º∂V «∞∑ö±f ±l «∞ºu«zq «∞ºUîMW. ● «°b« ô ¢KLf ∞uÕ «∞L∫U≠EW ´Kv «∞∑ºªOs «£MU¡ «Ë °Fb «ô´b«œ. ● «ß∑FLq œ«zLU «∞LIU°...
Page 59 - «“«∞W «∞IAu ̧ «∞JKoOW; ô“«∞W «∞IAu ̧ «∞JKoOW; «∞ab±W
«“«∞W «∞IAu¸ «∞JKºOW ¢e«‰ «∞IAu¸ «∞JKºOW ´Kv «≤∑EU ∞πFq ´Lq Ë•b… retsaMwerB ´Kv «∞u§t «ô±∏q. «≤MU ≤uÅw °U§d«¡ –∞p ±d… °U∞ANd ∞öß∑FLU‰ «∞∏IOq. ô“«∞W «∞IAu¸ «∞JKºOW 1 «Æ∑s ±e¥q ¢dß∂U‹ ØKºOW ±MUßV. 2 «“‰ «∞∑dß∂U‹ «∞JKºOW ±∑∂FU «∞∑FKOLU‹ «∞Lu§uœ… ´Kv «∞Le¥q. 3 °Fb ´LKOW «“«∞W «∞∑dß∂U‹ «∞JKºOW ±d¸ ´Kv «...