Page 5 - safety; key
safety ● Watch out for steam, never lift thetank lid during the brewing cycle. ● CM370 series only: never touch the hotplate. ● Always lift the lid using the lidopening lip. ● Keep children away from themachine. And never let the cordhang down where a child couldgrab it. Push excess cord inside theb...
Page 7 - service
service ● If the cord is damaged it must, forsafety reasons, be replaced byKenwood or an authorised Kenwoodrepairer. If you need help with: ● using your machine or ● servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you boughtyour machine. 4
Page 8 - veiligheid; Nederlands
veiligheid ● Pas op voor stoom. Til het dekselnooit op terwijl de koffie wordt gezet. ● Alleen modellen CM370: raak de warmhoudplaat nooit aan. ● Til het deksel altijd aan het lipjeomhoog. ● Houd kinderen uit de buurt van hetapparaat en laat nooit het snoeromlaaghangen waar kinderen hetkunnen vastpa...
Page 9 - onderhoud en reiniging
6 Vul de tank met de gewenste hoeveelheid water. Het waterniveaumoet tussen het bovenste en hetonderste kopje in liggen. Hetwaterpeil mag niet hoger zijn dan‘MAX’. (U kunt de watertank ookvullen wanneer hij in hetkoffiezetapparaat zit, maar dan magu geen water morsen.) ● Gebruik koud water. Aanbevol...
Page 11 - sécurité; légende; Français
sécurité ● Surveillez la vapeur, ne soulevezjamais le couvercle pendant le cyclede préparation. ● Série CM370 uniquement : ne touchez jamais la plaque chauffante. ● Soulevez toujours le couvercle enutilisant le bec d’ouverture ducouvercle. ● Conservez l’appareil hors de portéedes enfants. Ne laissez...
Page 12 - entretien et nettoyage
5 Abaissez le porte-filtre dans le réservoir et positionnez-le dans lerenfoncement. 6 Remplissez le réservoir de la quantité d’eau souhaitée. Le niveau d’eaudoit être compris entre les repèresde tasse supérieur et inférieur. Neremplissez pas au-delà du niveauMAX. (Sinon remplissez le réservoird’eau ...
Page 14 - Sicherheitshinweise; Teilebezeichnung; Deutsch
Sicherheitshinweise ● Achten Sie auf austretenden Dampf;während des Kaffeebrühzyklusdürfen Sie niemals den Deckel desWasserbehälters abnehmen. ● Nur Serie CM370: Berühren Sie niemals die Warmhalteplatte. ● Der Deckel darf nur mit derDeckelöffnungslippe angehobenwerden. ● Kinder von der Maschine fern...
Page 16 - Reinigung; Kundendienst
● Sobald Sie die gewünschteKaffeemenge ausgegossen haben,schrauben Sie den Deckel wiederfest, damit die Kaffeetemperaturoptimal erhalten bleibt. Wenn dergesamte Kaffee gebrüht ist, schaltenSie die Kaffeemaschine ab undziehen Sie den Stecker aus derSteckdose. ● Wenn Sie die Kaffeemaschine einigeZeit ...
Page 17 - sicurezza; chiave; Italiano
sicurezza ● Fare attenzione alla fuoriuscita divapore, non sollevare mai ilcoperchio della vasca durantel’infusione. ● solo modello CM370: non toccare la piastra termica. ● Sollevare sempre il coperchiomediante la linguetta di apertura. ● Tenere lontani i bambini da questoapparecchio. Non lasciare c...
Page 18 - per fare il caffè
per fare il caffè 1 Sollevare il coperchio.2 Estrarre la vasca per l’acqua dalla caffettiera elettrica. 3 Smontare l’unità portafiltro per l’acqua separandone le parti einserire all’interno il filtro per l’acqua.Rimontare l’unità. 4 Ruotare il manico sul portafiltro per l’acqua allineando la freccia...
Page 19 - manutezione
pulizia e curadell’apparecchio ● Prima della pulizia bisogna semprespegnere l’apparecchio, togliere laspina dalla presa elettrica e farloraffreddare. ● Non immergere mai la caffettieraelettrica in acqua né lasciare che ilcavo o la spina si bagnino. ● Non lavare nessun componente inlavastoviglie. fil...
Page 20 - segurança; chave; Português
segurança ● Tenha cuidado com o vapor, nuncatire a tampa do depósito durante ociclo de preparação do café. ● só na série CM370: nunca toque na placa. ● Tire sempre a tampa utilizando orebordo de abertura da tampa. ● Mantenha as crianças afastadas damáquina. E nunca deixe o caboeléctrico dependurado ...
Page 21 - manutenção e limpeza
5 Introduza o porta-filtro de água no depósito de água e encaixe-o naconcavidade, na posição devida. 6 Encha o depósito com a quantidade de água pretendida. O nível da águadeve situar-se entre as marcas dechávena superior e inferior. Nãoencha acima do nível “MAX”.(Alternativamente, encha o depósitod...
Page 22 - assistência técnica
filtro de água ● Mude e descarte o filtro de águaapós 70 operações de preparaçãode café ou ao fim de um mês,conforme o que ocorrer primeiro. jarro térmico, tampa, filtropermanente, porta-filtro,porta-filtro de água ● Lave e depois seque. corpo do aparelho ● Limpe com um pano humedecido edepois com u...
Page 23 - seguridad; leyenda; Español
seguridad ● Tenga cuidado con el vapor; nuncalevante la tapadera del depósitodurante el ciclo de preparación. ● Serie CM370 sólo: nunca toque la placa térmica. ● Levante siempre la tapaderautilizando el pico de apertura de latapadera. ● Mantenga a los niños alejados delaparato y nunca deje que el ca...
Page 24 - cuidados y limpieza
4 Gire el mango del soporte del filtro de agua y alinee la flecha de la basecon la letra del mes actualcorrespondiente; por ej.: F parafebrero. 5 Introduzca el soporte del filtro de agua en el depósito de agua ycolóquelo en su sitio en el hueco. 6 Vierta la cantidad deseada de agua en el depósito. E...
Page 25 - mantenimiento
filtro de agua ● Cambie y deseche el filtro de aguadespués de 70 usos o en un plazode un mes, dependiendo del períodoque sea más corto. jarra, tapadera, filtropermanente, soporte delfiltro, soporte del filtro deagua ● Lávelos y después séquelos. cuerpo ● Límpielo con un paño húmedo yséquelo después....
Page 26 - sikkerhed; oversigt; Dansk
sikkerhed ● Pas på dampen, løft aldrigbeholderens låg og fjern ikke deleunder kaffebrygningen. ● kun CM370 serien: rør aldrig ved varmepladen. ● Løft altid låget ved hjælp af lågetsåbningskant. ● Hold børn væk fra maskinen. Ladaldrig ledningen hænge ned, hvor etbarn kan gribe fat i den. Skuboverflød...
Page 29 - säkerheten; delar; Svenska
säkerheten ● Akta dig för ångan. Lyft aldrig upplocket under bryggningen. ● endast CM370-serie: Vidrör aldrig värmehållningsplattan. ● Håll alltid i öppningsgreppet när duöppnar locket. ● Håll barn på avstånd frånkaffebryggaren. Låt aldrig sladdenhänga ner så att barn kan gripa tag idet. Tryck in öv...
Page 30 - skötsel och underhåll
● Använd kallt vatten. Virekommenderar användning avfiltrerat vatten från Kenwoodvattenfilter för att minskakalkavlagringar. Använd aldrig varmteller kolsyrat vatten. 7 Sätt tillbaka vattentanken i kaffebryggaren. 8 Se till att filterhållaren är på plats i kaffebryggaren. 9 Sätt i antingen det medfö...
Page 32 - sikkerhetshensyn; delene; Norsk
sikkerhetshensyn ● Pass opp for varm damp, løft aldrilokket på beholderen mens bryggingpågår. ● For CM370-serien gjelderfølgende: Berør aldri varmeplaten. ● Benytt alltid den dertil egnede«leppen» på lokket når du skal løfteopp lokket. ● Hold barn unna kaffetrakteren. Og laaldri ledningen henge ned ...
Page 33 - stell og rengjøring
5 Senk vannfilterholderen ned i vannbeholderen og få den på plass iutsparingen. 6 Fyll opp beholderen med ønsket mengde vann. Vannet må ståmellom øverste og nederstekoppmerke. Fyll ikke over MAX-nivå.(Alternativt kan du fyllevannbeholderen når den er plassert ikaffemaskinen, men vær da nøyemed å ikk...
Page 34 - service og kundetjeneste
viktig Når du avkalker maskinen, huskalltid å fjerne vannfilteret ogvannfilterholderen først. avkalking 1 Kjøp et av spesialmidlene som er å få i handelen. 2 Avkalk kaffetrakteren.3 Når kaffetrakteren er avkalket, la det renne flere kanner vann gjennommaskinen for å få den helt ren. Fyllbeholderen h...
Page 35 - Suomi
turvallisuus ● Varo koneesta nousevaa höyryä. Äläkoskaan nosta vesisäiliön kanttakahvinkeiton aikana. ● Vain CM370-sarja: älä koske lämpölevyä. ● Avaa kansi nostamalla kannenreunuksesta. ● Älä päästä lapsia koneen lähelle. Äläanna liitäntäjohdon roikkuasellaisessa paikassa, missä lapsi voitarttua si...
Page 36 - perushuolto
5 Laske vedensuodattimen kannatin vesisäiliöön ja kiinnitä se paikalleensyvennykseen. 6 Lisää säiliöön haluttu määrä vettä. Vedenpinnan on oltava ylimmän jaalimman kuppimerkin välillä. Älä täytäMAX-tason yli. (Vaihtoehtoisesti voittäyttää vesisäiliön, kun se onkahvinkeittimen sisällä, mutta varoläik...
Page 37 - huolto
runko ● Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaasitten. Älä käytä hankaavia välineitä,sillä se saattavat naarmuttaa muovi-ja metallipintoja. epäpuhtauksien poistaminen ● Kun kahvin valmistus kestääkauemmin, kahvinkeittimeen onkerääntynyt kalkkikiveä. Poistakerääntyneet epäpuhtaudet. tärkeää Ennen kalkki...
Page 38 - güvenlik önlemleri; Türkçe
güvenlik önlemleri ● Buharı izleyin, demlenme sırasındahazne kapağını asla kaldırmayın. ● Sadece CM370 serileri: sıcak plakalara asla dokunmayın. ● Kapağı daima kapak açmatutamağından açın. ● Çocukları kahve makinesindenuzak tutunuz. Aygıtın kordonunusarkık bırakmayınız. Çünkü,çocuklar kordonu çekip...
Page 39 - bakım ve temizlik
kahve yapmak için 1 Kapağı kaldırın.2 Su haznesini kahve makinesinden kaldırarak çıkarın. 3 Üniteyi çekerek su filtresi tutamağını üniteden ayırın ve sufiltresini içeriye yerleştirin. Üniteyitekrar birleştirin. 4 Su filtresinde bulunan tutamağı çevirin ve alt tarafta bulunan okuiçinde bulunduğunuz a...
Page 40 - bakım
su filtresi ● 70 demleme işleminin veya birtakvim ayının ardından (hangisiönce gelirse) su filtresini atın veyenisi ile değiştirin. sürai, kapak, kalıcı filtre, filtretutamağı, su filtresi tutamağı ● Yıkayın ve kurulayın. gövde ● Nemli bir bezle silin ve kurulayın.Aşındırıcı kullanmayın –Aşındırıcıl...
Page 41 - bezpeïnost; popis kávovaru; Ïesky
bezpeïnost ● Dávejte pozor na páru, běhemvaření nikdy nezvedejte víkonádrže. ● Pouze série CM370: nedotýkejte se ohřívací desky. ● Víko vždy odklápějte pomocíotvírací hubice. ● Nepou•têjte dêti do blízkostikávovaru. ‡ñºru spot¡ebiïenenechávejte p¡epadat p¡espracovní desku v místech, kde zaní mº¥e za...
Page 42 - péïe a ïi•têní
4 Otáčejte držadlem držáku vodního filtru a vyrovnejte šipku napodstavci s písmenemodpovídajícího měsíce, např. F proúnor (February). 5 Spusťte držák vodního filtru do nádrže na vodu a usaďte ho dozapuštěné polohy. 6 Naplňte nádrž požadovaným množstvím vody. Hladina vody musíbýt mezi horní a dolní z...
Page 43 - servis
tělo přístroje ● Otřete vlhkou látkou, potomvysušte. Nepoužívejte brusnéprostředky - mohly by poškrábatplastové a kovové povrchy. odstrañování usazenin z vody Spolehlivou známkou toho, ¥e seuvnit¡ kávovaru vytvo¡ily usazeniny,je prodlou¥ení doby uva¡ení kávy.Jakmile se to stane, je pot¡ebausazeniny ...
Page 44 - elsò a biztonság; a kávéfòzò részei; Magyar
elsò a biztonság ● Vigyázzon, mert a kiáramló gőznagyon forró, ezért soha ne emeljefel a tartály fedelét a kávéfőzésbefejezése előtt. ● CM370 típus: ne érjen a gyűjtőedény lapjához. ● A fedelet mindig csak a peremnélfogva szabad kinyitni. ● A kisgyermekeket mindig tartsatávol a készüléktòl. Ügyeljen...
Page 46 - tisztítás; javíttatás
elvégzése során töltse meg avíztartályt vízzel a maximumjelzésig. ● A gyűjtőedényt tilos mikrohullámúsütőbe tenni. tisztítás ● Tisztítás előtt kapcsolja ki, húzza kiés hagyja lehűlni a készüléket. ● A készüléket soha merítse vízbe. Ahálózati vezetéket és a dugasztmindig tartsa szárazon. ● A kávéfòzò...
Page 47 - oznaczenia czëÿci; Polski
dla w¢asnegobezpieczeæstwa ● Uważać na parę. Nie unosić wiekazbiornika w trakcie cykluzaparzania. ● Tylko seria CM370: Nigdy nie dotykać płyty grzejnej. ● Zawsze podnosić wieko przy użyciuwystępu do otwierania wieka. ● Trzymaç urzådzenie pozazasiëgiem dzieci. Nigdy nie nale¯ydopuÿciç, aby przewód si...
Page 49 - serwis
pielëgnacja iczyszczenie ● Przed przystąpieniem doczyszczenia zawsze wyłączyćurządzenie, wyjąć wtyczkę zgniazdka i odczekać aż ostygnie. ● Nigdy nie zanurzaj maszynki wwodzie i nie dopuszczaj dozamoczenia sznura ani wtyczki. ● Nie myç czëÿci urzådzenia wzmywarce do naczyæ. filtr wody ● Filtr wody na...
Page 50 - Меры безопасности; Русский
Меры безопасности ● Соблюдайте осторожность, чтобыне обжечься паром, никогда неподнимайте крышку резервуарадля воды во времяприготовления кофе. ● Только для модели CM370: никогда не прикасайтесь кплитке-нагревателю. ● Всегда поднимайте крышку заязычок для поднятия крышки. ● Не разрешайте детям наход...
Page 52 - Уход и очистка
● Не рекомендуется оставлятькофеварку во включенномсостоянии в течение более 2часов при условии, что в сосудеимеется кофе. Не оставляйтекофеварку во включенномсостоянии с установленным наплитку-подогреватель пустымсосудом. Модель CM380 ● Для того чтобы вылить из сосудакофе после его приготовления,по...
Page 53 - Обслуживание
Обслуживание ● Если шнур питания поврежден, в целях безопасности замените егов компании Kenwood или в уполномоченном компанией Kenwood сервисном центре. Если вам потребуется помощь: ● при использованииприобретенного вамиэлектроприбора, или ● по вопросам обслуживания,запасных частей или ремонта,обрат...
Page 54 - Ekkgmij
● , . ● CM 370: ##$ % . ● & #'# (. ● ) . ( ' . ● % **. + # # : * ‘*’. ● % *( *( – . ● & (: ● ● # ● ● % ● ● . ● # ' *. ● ##$ . ● ( '*/. ● ( ' . ● 0 # # $. ● 1*'% % # . ● 2 # ( . ● 1*'% ( ( # ' . ● 2 * 3# 4'53 )89/336/ EEC . 1 & . 2 ( : * ' %'. 3 ( ' . 4 1 (' ) * # % . @ # #. 1 '# '. 햲 ( 햳...
Page 57 - «∞LLKJW «∞L∑∫b...; «–« «•∑π∑r «∞v ±oU ́b... °AQÊ:
«∞LLKJW «∞L∑∫b… «–« «•∑π∑r «∞v ±ºU´b… °AQÊ: ● «ß∑FLU‰ «∞πNU“ ● «∞ªb±W «Ë «∞∑BKO` «∞d§U¡ «ô¢BU‰ °U∞L∑πd «∞cÍ «®∑d¥∑r ±Mt «∞πNU“. 56
Page 58 - «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn; «“«∞W «∞∑dß∂U‹ «∞JKoOW; «∞ab±W
«°b« ô ¢º∑FLq ±U¡ ¨U“Í «Ë ßUîs. 7 «´b îe«Ê «∞LU¡ «∞v ±∫Kt ≠w §NU“ ´Lq «∞INu…. 8 ¢QØb ±s ˧uœ ±Ußp «∞Ld®` ≠w ±∫Kt ≠w §NU“ ´Lq «∞INu…. 9 ¸ØV «±U «∞Ld®` «∞b«zr «∞LeËœ «Ë ±d®` ˸Æw ≠w ±Ußp «∞Ld®`. «{n «∞INu…, «ß∑FLq «∞LKFIW «∞LeËœ… (±KFIW ±Lºu•W Ë«•b… ¢Id¥∂U ∞Jq ≠MπUÊ «Ë •ºV «∞cË‚). 01«¨Ko «∞GDU¡ Ë«{∂j ...
Page 59 - «∞oö±W; «∞oKoKW; Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡; ±H∑UÕ «∞d±u“; ô ́b«œ «∞INu...; ́d°w
54 «∞ºö±W ● «•c¸ ±s «∞∂ªU¸, «°b« ô ¢d≠l ¨DU¡ «∞ªeÒ«Ê «£MU¡ œË¸… «´b«œ «∞INu…. ● «∞ºKºKW 073MC ≠Ij: «°b« ô ¢KLf ∞uÕ «∞∑ºªOs. ● ¥d≠l «∞GDU¡ œ«zLU °Uß∑FLU‰ ®HW ≠∑` «∞GDU¡. ● «°o «ô©HU‰ °FOb« ´s «∞πNU“. Ë«°b« ô ¢ºL` ∞ºKp «∞JNd°U¡ °U∞∑b∞w •OY ¥JuÊ °U±JUÊ ©Hq ±U «ô±ºU„ °t. «œ≠l «∞ºKp «∞e«zb œ«îq «∞∑πu¥n «...