Page 2 - DRYER SAFETY; TABLE OF CONTENTS
2 DRYER SAFETY DRYER SAFETY .......................................................................... 2 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW .... 4 USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS ......................................................... 4 CONTROL PANEL AND FEATURES...
Page 4 - CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW; USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS; Maintain good air flow by:
4 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS Use the Sensing Cycles to get the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensing Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing...
Page 5 - CONTROL PANEL AND FEATURES
5 CONTROL PANEL AND FEATURES 2 1 7 5 4 6 3 5 1 POWER BUTTON Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time. 2 CYCLE KNOB Use your cycle knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See the “Cycle Guide” chart for ...
Page 6 - CYCLE GUIDE–SENSING CYCLES; CYCLE GUIDE–TIMED CYCLES
6 Towels and bedding Sanitize* Wrinkle Guard™ Cycle Signal Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as bedding and towels. This cycle is not recommended for all fabrics. For best results, run cycle to completion; do not interrupt. Jackets, comforters, pillows Bulky/ Beddi...
Page 7 - Clean the lint screen; USING YOUR DRYER; Load the dryer; Setting the Dry Temp; Temperature Tips
7 1. Clean the lint screen Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place. For additional cleaning information, see the “Dryer Care” se...
Page 8 - Wrinkle GuardTM option
8 7. Touch and hold START/PAUSE to begin cycle Touch and hold the START/PAUSE button to begin the cycle. Promptly remove items after cycle has completed to reduce wrinkling. Use the Wrinkle Guard™ option to avoid wrinkling when you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops. 5. S...
Page 9 - DRYER CARE; Cleaning the dryer interior; From Inside the Dryer Cabinet; Cleaning the dryer location; To change the drying settings:
9 DRYER CARE Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer. Cleaning the dryer interior To clean dryer drum: 1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of th...
Page 10 - Cleaning the lint screen; Every load cleaning
10 Non-use, storage, and moving care Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Clean lint screen. See the “Cleaning the lint screen” sect...
Page 11 - TROUBLESHOOTING
11 TROUBLESHOOTING If you experience Possible Causes Solution Dryer Operation Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely. Start/Pause not touched firmly or held long enough. Touch and hold START/PAUSE for 2-5 seconds. Household fuse is blown, circuit...
Page 13 - PROTECTION AGREEMENTS; KENMORE APPLIANCE WARRANTY; KENMORE LIMITED WARRANTY
13 PROTECTION AGREEMENTS Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a ...
Page 14 - SEGURIDAD DE LA SECADORA; Índice; Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.; ADVERTENCIA
14 SEGURIDAD DE LA SECADORA SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 14 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ..................................................... 17 USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS ...
Page 17 - REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE; USE LOS SENSING CYCLES (CICLOS DE DETECCIÓN)
17 Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: ■ Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. ■ Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro. ■ Use un ducto con la longitud más corta posible. ■ No utilice más...
Page 18 - PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS; PERILLA DE CICLOS
18 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 2 1 7 5 4 6 3 5 1 BOTÓN DE POWER (Encendido) Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualquier momento. 2 PERILLA DE CICLOS Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. G...
Page 20 - Selección de la temperatura de secado; Consejos de temperatura
20 * Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar el higienizado; no interrumpa el c...
Page 21 - USO DE LA SECADORA; Limpie el filtro de pelusa; Cargue la secadora
21 USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa fu...
Page 22 - Opción Wrinkle GuardTM (Protección antiarrugas); Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle; Para cambiar los ajustes de secado:
22 7. Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pausa) para comenzar el ciclo Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en marcha el ciclo.Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™ para evitar que se formen...
Page 23 - Limpieza del interior de la secadora; Para limpiar el tambor de la secadora; Eliminación de pelusa acumulada; En el interior de la carcasa de la secadora; Limpieza del lugar donde está la secadora; CUIDADO DE LA SECADORA; Limpieza del filtro de pelusa; Limpieza de cada carga
23 Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Ponga a funcionar la ...
Page 24 - Cuidado durante la falta de uso o el
24 Limpieza del filtro de pelusa (continuación) Para lavarlo: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar...
Page 25 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. No se presiona con firmeza o por suficiente tiempo el botón de Sta...
Page 29 - SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE; TABLE DES MATIÈRES
29 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ................................................. 29 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ............ 32 UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉTECTION POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE...
Page 32 - VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE; UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉTECTION POUR UN MEILLEUR
32 Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : ■ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. ■ Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. ■ Toujou...
Page 33 - TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES; BOUTON DE PROGRAMME
33 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 2 1 7 5 4 6 3 5 1 BOUTON POWER (mise sous tension) Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou pour l’arrêter. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/ annuler un programme à tout moment. 2 BOUTON DE PROGRAMME Utiliser le bouton de programme pour ...
Page 34 - GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES DE DÉTECTION; Check Lint Screen (vérifier le filtre à charpie)
34 SENSING CYCLES (programmes de détection) – Détecte l’humidité présente dans la charge et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La température de séchage affichée correspond à la température par défaut. Ce réglage peut être modifié pour certains programmes, mais n’es...
Page 35 - GUIDE DES PROGRAMMES – PROGRAMMES DE SÉCHAGE MINUTÉ; Réglage de la température de séchage; Conseils de température
35 Articles sans repassage, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques Casual (tout-aller) Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Wrinkle Guard™ (antifroissement) Cycle Signal (signal de programme) Pour les tissus ordinaires d’un poids léger à moyen. La durée ...
Page 36 - Sélectionner le programme désiré; UTILISATION DE LA SÉCHEUSE; Nettoyer le filtre à charpie; Charger la sécheuse
36 4. Sélectionner le programme désiré Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide des programmes” pour plus d’informations sur chaque programme. UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire l...
Page 38 - Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse; Nettoyage du tambour de la sécheuse; Nettoyer l’emplacement de la sécheuse; ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE; Nettoyage avant chaque charge; Modification des réglages de programme; Pour changer les réglages de séchage :
38 Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Nettoyage du...
Page 39 - Retirer la charpie accumulée; Précautions à prendre en cas de
39 Retirer la charpie accumulée De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les deux ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualifié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les deux a...
Page 40 - DÉPANNAGE
40 DÉPANNAGE Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. On n’a pas appuyé suffisamment longtemps ou fermement sur le bout...
Page 43 - CONTRATS DE PROTECTION; GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
43 CONTRATS DE PROTECTION Contrats principaux de protection Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore ® est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entr...
Page 44 - Kenmore; Customer Care Hotline; To schedule repair service or order parts; Para pedir servicio o ordenar piezas; com; For service in Canada Au Canada pour service
Kenmore ® Customer Care Hotline To schedule repair service or order parts Para pedir servicio o ordenar piezas 1-844-553-6667 www. kenmore. com For service in Canada Au Canada pour service 1-800-469-4663 ® W11040143A 05/17 ©2017 Sears Brands, LLC