Kenmore 385.15516- Manuals
Kenmore 385.15516– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Kenmore 385.15516
Summary
IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Before using this sewing machine, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. A Al w C l x —^ To reduce the risk of electric shock: 1. This sewing machine shoul...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Su máquina de coser está diseñada y construida sóio para uso doméstico. Antes de usar esta máquina de coser, !ea este manual y todas las reglas de seguridad e instrucciones operativas. DPI r PLI w IxVy— Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. ...
IM PORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION Votre machine à coudre n'est conçue et construite que pour i’usage ménager. Avant d’utiüser cotte machine à coudre, veuillez iire ce manual et suivre toutes les régies de sécurité et les consignes d’utilisation. r\ A Kir^lIQ LI/AIN w C i x — Comment rédui...
WARRANTY full 25 year warranty ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP For 25 years from the date of purchase, Sears wii!, free of charge, repair defects in material or workmanship which appear in the internal mechanical part of the sewing machine. FULLTWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWIN...
Machine Specifications Item "A Specification Sewing speed (Maximum): Stitch length: Stitch width: Stitch padiage (Stitch functions): (Buiit-in stitchs): Buttonhole: Machine dimensions: ^ Weight (Net): Over 730 r.p.m. 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum) 34 16 1 step builWn buttonhoie W 15.4” (390 mm) x...
TABLE OF CONTENTS Cabinet and Tote Bags....................................................... 2Names of Parts ......... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... . 2 Availabie Accessories and Attachments............................ 4 SECTION II. GETTING READY TO SEW Connecting Machin...
INDICE Gabinete y bolsa de mano................................................. 3 Nombre de las partes......................................................... 3 Accesorios y refacciones disponibles.................................5 SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexión de la má...
TABLE DES MATIÈRES PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINE Mallette et sac de transport.....................................................3Identification des pièces..........................................................3 Accessoires disponibles............................................
SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinet and Tote Bags A full line of sewing machine cabinets and Tote bags is available through the RSOS catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts (i) Stitch selector @ Reverse stitch control @ Stitch pattern setting display (4) Stitch length control (5) St...
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES partie i . IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINE Gabinete y bolsa de mano Mallette et sac de transport Usted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsas de Vous trouverez dans les magasins Sears> ainsi que dans notre mano para su máquina de coser en el ca...
Available Accessories and Attachments All parts listed may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS. ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM (SEWING MACHINE) If the parts you need are not stocked l...
Accesorios y refacciones disponibies Todas las partes listadas se pueden ordenar de cualquier tienda de Sears o centro de servicio de Sears. CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACION: 1. NUMERO DE PARTE 2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3. NUMERO DEL MODELO 4. NOMBRE DEL ARTICUL...
SECTION II. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply CD Power suppiy plug (2) Power switch (D Outlet(4) Machine socket(5) Machine piug ® Light buib Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your eiectricai power. 1. Turn off ...
Brazo para costura tubular • Para costura tubular: 1. Sujete la extensión con los dedos pulgar e Indice. 2. Deje suavemente hacia la izquierda. La extensión quedará fuera. • Para costura plana: 1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra. 2. Con los dedos índice y pulgar, empújela suavemente...
Presser Foot Types • Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching.For: Straight stitch (Page 32) Topstitching (Page 34) Basic zigzag (page 40)Bar tacking (page 44)Button sewing (page 44) Overcasting stitch (page 46) Bfind hem stitch (page 48)Lace work (page 48)Multiple zigzag sti...
Selección de hilo у tela Рага el cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos ligeros evitando así que éstos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja lo suficientemente gruesa como para que pueda penetrar ...
Choix de l’aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus légers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds nécessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de l’a...
Bobbin Winding • Removing bobbin case Remove the extension tabie from the machine by puiiing it to the left. Open the shuttle coverCDby puiiing down the embossed part on the left of the cover. Raise the needle to its highest position by rotating the handwheel toward you. Ci) Shuttle cover (2) Bobbin...
* Cómo sacar el portacanillas Retire la extensión deslizándola hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera (T) ja lando hacia abajo la parte hueca del lado izquierdo de la tapa. Levante la aguja hasta la posición más alta, girando el volante hacia usted. 0 Tapa (2) Portacanillas Embobinado de la cani...
Threading the Machine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterciockwise. * Raise the presser foot lifter.* Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown. Q] Draw the end of thread around the upper thread guide...
Enhebrado del hilo de la aguja * Enhebrado del hilo de la aguja * Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * Levante la palanca de elevación del prénsatelas.* Coloque un carrete en el portacarretes con el hilo saliendo, tal como ...
Adjust the Needle Thread Tension for Straight Stitch • Correct tension (1) Needle thread (Top thread)(2) Bobbin thread (Bottom thread)(3) To loosen (4) To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail). If you look at the ...
stitch Selector ® Setting mark(2) Stitch selector The stitch selector not oniy determines the stitch you select, but also reguiates the stitch width of zigzag stitch. NOTE: To avoid needle or fabric damage, make sure the needle is up and out of the fabric while selecting a stitch. Stitch patterns ar...
SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING Straight Stitch (T) Stitch selector:(2) Stitch length:(3) Needle thread tension: (4) Presser foot:(5) Presser foot: 1 or 2 Red zone 2 to 6 Zigzag foot Straight stitch foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use center needle position. Otherwis...
Topstitching (1) Stitch selector:(2) Stitch length:(t) Needle thread tension: (4) Presser foot:(5) Presser foot: 1 or 2 Red zone2 to 6 Zigzag foot Straight foot NOTE; When using the straight stitch foot, make sure to use center needle position. Otherwise the needle may strike the presser foot and po...
Costura a la vista (T) Selector de patrón; @ Control de la longitud; (3) Tensión del hilo de la aguja;(4) Prénsatelas;(5) Prénsatelas; 1 o2 Zona roja 2a6 Prénsatelas para zig-zag Prénsatelas para puntada recta Surpiqûre (T) Sélecteur de point;(2) Longueur du point;@ Tension du fil de l’aiguille;(4) ...
To Drop or Raise the Feed Dogs (T) To drop the feed dogs, press the lever in the direction of the arrow as illustrated. @ To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated. Feed dogs must be up for normal sewing. CD Darning 0 Stitch selector: 1 or 2 (2) Stitch lengt...
Cómo bajar / subir los dientes del transporte (Î) Para bajar los dientes del transporte mueva la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha como se muestra en la ilustración. (2) Para subir los dientes dei transporte mueve la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha como ...
SECTION IV. ZIGZAG STITCHES Basic Zigzag ® Stitch seiector: 3 @ Stitch length: Red zone (|) Needle thread tension: 2 to 5 (4) Pressar foot: Zigzag foot (!) > LENGTH The zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making,...
Overcasting Stitch CD Stitch selector: 3 (2) Stitch length: 1 to 2 (3) Needie thread tension: 1 to 4 (3) Presser foot: Zigzag foot PATTERN LENGTH 0 This is useful in garment construction and in finishing raw edges of any sewing project. Start overcasting about 1/8”{0.3 cm) inside the raw corner of a...
Puntada de sobrehilado o remate CD Selector de patrón; 3 @ Control de la longitud; 1 a 2 (¿) Tensión del hilo de la aguja; 1 a 4 (4) Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Surfilage CD Sélecteur de point;: 3 (2) Longueur du point; 1 à 2 @ Tension du fil de aiguille; 1 à 4 (î) Pied presseur; Pied zig-...
SECTION V. UTILITY STITCHES AND DECORATIVE STITCHES Blind Hem Stitch (1) Stitch selector: 5 or 6 (2) Stitch length: 1 to 3 (3) Needle thread tension: 1 to 4 (4) Presser foot: Zigzag foot (T) Lightweight fabric @ Heavyweight fabric (3) Wrong side (Bottom side) of fabric On heavyweight fabrics that ra...
Puntada de múltiple zig-zag (D Selector de patrón: 4 (2) Control de la longitud: 0.5 a 1 (3) Tensión del hilo de la aguja: 1 a 4 (4) Prénsatelas: Prénsatelas para zig-zag Esta puntada de costura es usada para terminar el borde del exceso de tela del dobladillo en telas sintéticas y telas que tienden...
Box Stitch Cl) Stitch selector: 8 (2) Stitch length: 1 ( 3 ) Needle thread tension: 1 to 4 (4) Presser foot: Zigzag foot 0 PATTERN LENGTH Overlap two raw edges of heavy weight interlining and use this stitch to join them. Decorative Stitch of Geometric Pattern (T) Stitch selector: 9 (2) Stitch lengt...
SECTION VI. STRETCH STITCHES Straight Stretch (1) Stitch selector:(2) Stitch length:(|) Needle thread tension:(4) Presser foot:(5) Presser foot: 1 or 2 Gold stretch stitch position 2 to 6 Zigzag foot Straight stitch foot NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to set the stitch selector...
SECCION VI. PUNTADAS ELASTICAS Puntada recta triple (T) Selector de patrón:@ Control de la longitud: (3) Tensión del hilo de la aguja:(4) Prénsatelas: (§) Prénsatelas: 1 o 2 Posición oro de puntada elástica2a6 Prénsatelas para zig-zag Prénsatelas para puntada recta NOTA: Cuando use el prénsatelas pa...
Overcast Stretch Stitching (T) Stitch selector: 5 or 6 (t) Stitch length: Gold stretch stitch position (3) Needle thread tension: 1 to 4 (4) Presser foot: Zigzag foot This stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It is used when making swim wear, ski pants and other garments which requir...
Puntada elástica de sobrehilado (T) Selector de patrón:(2) Control de la longitud: (3) Tensión del hilo de la aguja:(4) Prénsatelas: 5o6Posición oro de puntada elástica 1 a4 Prénsatelas para zig-zag Surfilage extensible 0 Sélecteur de point;@ Longueur du point;@ Tension du fil de l'aiguille: (î) Pie...
Decorative Stretch Patterns (T) Stitch selector: 9 (2) Stitch length: Gold stretch stitch position (3) Needle thread tension: 2 to 6 (4) Presser foot: Zigzag foot Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personaiized touch to items. You can decorate children’s clothes, women’s ...
SECTION VII. BUTTONHOLE r n 1 Automatic Buttonhole (T) Stitch selector: Q(BH) n PATTERN D (2) Stitch length: Blue zone u (3) Needle thread tension: 2 to 6 (4) Presser foot: Automatic buttonhoie foot (l) LENGTH :=! Preparation for sewing (T) Groove (2) Pin Attach the automatic buttonhoie foot. Make s...
SECTION vil. OJALES Ojal automático (T) Selector de patrón;(2) Longitud de la puntada; (^Tensión del hilo de la aguja; Í4) Prénsatelas: PARTIE Vil. BOUTONNIÈRE Û(BH)Zona Azul 2a6Prénsatelas para ojal automàtico Boutonnière automatique (T) Sélecteur de point; @ Longueur du point;@ Tension du fii de l...
Corded Buttonhole ® Stitch selector: ©Stitch length:©Needle thread tension:(4)Presser foot R: D(BH) Blue zone 2 to 6Automatic buttonhole foot D PATTERN LENGTH ©Use the same procedure as automatic buttonhole. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonh...
SECTION VIII.CARE OF YOUR MACHINE NOTE: Unplug the machine.Do not dismantle the machine other than as explained in this section. Do not store the machine in a high-humidity area, near a heat radiator or in direct sunlight.Clean the outside of the machine with a soft cloth and mild soap. Replacing th...
Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, iint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months. • Cleaning the shuttle area 0 Bobbin case(2) Levers(3) Shuttle race cover(4) Shuttle(5) Shuttle race(6) Center pin on the shuttle 1. Raise the need...
Limpieza de la corredera de la lanzadera Nettoyage de la coursière Esta área deberá mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie la área de ia corredera de la lanzadera. Limpie !a área de la corredera de la lanzadera cada tres meses aproximadamente. * Limpie el área de l...
Oiling the Machine Oil the points as shown at least once a year. Use good quality sewing machine oil. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain fabric. In case machine is not used for an extended time, oil it before sewing. NOTE: Unplug the machine before oilin...
Lubricación de la máquina Lubrique la máquina, los puntos ilustrados por lo menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite será suficiente. Elimine el exceso de aceite, de otro modo podría manchar la tela. En caso de que la máquina no se use durante un período largo, lubríquela antes de iniciar la ...
Troubleshooting Condition Cause Reference The needle thread breaks. 1. The needle thread is not threaded properly. 2. The needle thread tension is too tight. 3. The needle is bent or blunt. 4. The needle is incorrectly inserted. 5. The needle thread and the bobbin thread are not set properly under t...
Soluciones para problemas de funcionamiento ( Condición Causa Probable Referencia Se rompe el hilo de ia aguja. 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. 2. La tensión del hilo de la aguja es excesiva.3. La aguja está despuntada o doblada. 4. La aguja no está bien colocada. 5. Los hil...
En cas de problème f Problème Cause Reference Le fil d’aiguille se casse. 1. Le fil d’aiguille n’est pas passé correctement. 2. La tension du fil d’aiguille est trop forte. 3. L’aiguille est tordue ou émoussée. 4. L’aiguille est mai installée. 5. Le fil d’aiguille et celui de la canette ne sont pas ...
Get it fixed, at your home or ours! For repair of major brand appliances in your own home, no matter who made it, no matter who sold it! 1-800-4-MY-HOME"^ (1-800-469-4663) www.sears.com Anytime, day or night To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics for repair, call fo...
Kenmore Manuals
-
Kenmore 25361542019
User Manual
-
Kenmore 25361542019
Installation Manual
-
Kenmore 1064641173711
User Manual
-
Kenmore 79032603316
User Manual
-
Kenmore 153331360
User Manual
-
Kenmore 79551857611
User Manual
-
Kenmore 79641962610
User Manual
-
Kenmore 40573092310
User Manual
-
Kenmore 79574053411
User Manual
-
Kenmore 1105072011
User Manual
-
Kenmore 79578023310
User Manual
-
Kenmore 79572373312
User Manual
-
Kenmore 10651113711
User Manual
-
Kenmore 79048912410
Installation Manual
-
Kenmore 11088752791
User Manual
-
Kenmore 25599283310
User Manual
-
Kenmore 41741912510
User Manual
-
Kenmore 79042519315
User Manual
-
Kenmore 10672013010
User Manual
-
Kenmore 58715263900A
User Manual