Page 2 - EN
2 EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards. Please read these instructions carefully before st...
Page 3 - DE RU; УВАЖАЕМЫЙ
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht. Bitte lesen Si...
Page 4 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; Location drawing; OPERATING THE DISHWASHER; Electronic programmer; CARE AND ATTENDANCE
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Connection to water supply and sewerage network 8 Installation 12 Safety conditions 16 BRIEF DESCRIPTION 20 Location drawing 20 Control panel and display 24 EQUIPMENT 28 Loading the dishwasher racks 28 Detergent dispenser 32 Rinse aid...
Page 5 - BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE; Elektronische Programmierung; ОГЛАВЛЕНИЕ
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7 Stromanschluss 7 Anschluss ans Wassernetz 9 Aufstellen des Geräts 13 Sicherheitsbedingungen 17 KURZBESCHREIBUNG 21 Gesamtansicht 21 Bedienblende und Display 25 AUSSTATUNG 29 Geschirr einordnen 29 Spülmittelspender 33 Klarspülerspender 35 W...
Page 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; ELECTRICAL CONNECTION; the supply voltage corresponds to the
6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, the mains supply has an efficient ground connection complying with a...
Page 7 - die Eigenschaften des Stromnetzes mit den; ИНСТРУКЦИЯ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ; Die Montage von Schläuchen; Внимание
7 DE RU BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen, das Stromnetz gemäß den gelten...
Page 9 - Connecting the Aqua-Stop inlet hose; equipped; Connecting cold water
9 EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided with double walls. The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose i...
Page 10 - DE; RU; Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch; Kaltwasseranschluss
10 DE RU ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner ge...
Page 11 - Connecting hot water; Connect the drain hose to the drain pipe
11 EN 1 Connecting hot water The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60° C. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow the same procedure as that for cold ...
Page 12 - Heißwasseranschluss; Schließen Sie den Abflussschlauch an ein; Abmontieren vom Wassernetz
12 DE RU Heißwasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch an die Heißwasserleitung angeschlossen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet. Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch sinkt. Der Anschluss a...
Page 13 - The installation space measurements are given in
13 EN * - S 45U71 XL * * - S 60U71 XL INSTALLING THE FREE STANDING DISHWASHER (MODELS S45 …, S60 …) Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out)...
Page 14 - für den; mm
14 DE RU AUFSTELLEN DES FREISTEHENDEN GESCHIRRSPÜLERS (MODEL S45 …, S60 …) Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll in der greifbarer Nähe zu einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden. Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezü...
Page 21 - XL; Kaiser
21 EN BRIEF DESCRIPTION With the XL model with width 45 and 60 cm, Kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and s...
Page 22 - КРАТКОЕ; ВНЕШНИЙ; ВАЖНО
22 DE RU KURZBESCHREIBUNG Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL . Sie sind 45 und 60 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design. Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe Effektivität, di...
Page 27 - Washing program
27 EN Display specification It is possible to receive all necessary information on display in several languages. Washing program 1 Intensive 2 Normal 3 Economic 4 Rinse 5 Glass 6 Rapid 7 Pre-rinse Information display Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the ...
Page 28 - Spülprogramme; Обозначения
28 DE RU Displayspezifizierung Einen Blick auf den Display reicht um alle Informationen in mehreren Sprachen. Spülprogramme 1 Stark 2 Normal 3 Eco 4 Spülen 5 Glas 6 Kurz 7 Vorspülen Informationsdisplay Auf diesem Display bekommen Sie Informationen über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige „Tür ...
Page 29 - For this purpose it is
29 EN EQUIPMENT LOADING THE DISHWASHER RACKS To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the following loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected. Using the uppe...
Page 30 - in die; ОБОРУДОВАНИЕ; РАЗМЕЩЕНИЕ; Использование
30 DE RU AUSSTATUNG GESCHIRR EINORDNEN Für die beste Leistung des Geschirrspülers befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben. Benutzung des oberen Korbes Der obere Kor...
Page 33 - must be refilled before starting; Amount of Detergent to Use; Dishwasher detergent is
33 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 54). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the deterg...
Page 34 - muss vor dem Beginn jedes; Spülmittelmenge; ЕМКОСТЬ; Количество; Spülmittel für Geschirrspüler sind
34 DE RU SPÜLMITTELSPENDER Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 55). Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler. Dank der speziellen Konstr...
Page 35 - Open the cap; Adjusting Rinse Aid Dispenser
35 EN RINSE AID DISPENSE The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rin...
Page 36 - Öffnen Sie den Deckel
36 DE RU KLARSPÜLERSPENDER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschir...
Page 38 - Когда
38 DE RU Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen. Wenn das Geschirr imm...
Page 39 - Loading the Salt into the Softener; Remove the lower basket and then
39 EN WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. L...
Page 40 - Добавление
40 DE RU WASSERENTHÄRTER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Minera...
Page 42 - Einstellen des Salzverbrauchs
42 DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren. Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie folge...
Page 43 - filter
43 EN FILTERING SYSTEM For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump. This residue can occasionally clog up the filters. There are three components of...
Page 44 - Filter; СИСТЕМА
44 DE RU FILTERSYSTEM Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Der Filter verhindert, dass größere Speisereste oder andere Fremdkörper in die Pumpe gelangen. Diese Fremdkörper können gelegentlich die F...
Page 45 - ELECTRONIC PROGRAMMER
45 EN OPERATING THE DISHWASHER Before you first use the dishwasher: Remove packing details and materials from the device, Fill corresponding dispensers with a detergent, water softener and rinse aid, Make sure that the power cord is plugged in the power outlet, Check up if the inlet hose and...
Page 46 - VERBRAUCH; ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG; Sprache wählen; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННОЕ; Выбор
46 DE RU VERBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch des Geschirrspülers sollen: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialen aus dem Gerät, Befüllen Sie die Behältnisse mit entsprechenden Mitteln: Spülmittel, Salz, Klarspüler, Vergewissern Sie sich, dass der Stecker an die Netzsteckdose angeschlossen ist, ...
Page 47 - Selecting program and temperature
47 EN Selecting program and temperature Before the beginning of a wash cycle: Draw out the lower and the upper basket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower rack basket, then the upper one, Fill in a detergent dispenser. To select the program and temperature...
Page 50 - Сокращенная
50 DE RU Das verkürzte Spülprogramm Bei nicht voll beladenem Geschirrspüler ist es empfehlenswert, das Programm mit verkürztem Spülzyklus anzuwenden. Es wird nur der Oberkorb beladen. Um das verkürzte Spülprogramm zu wählen: Die Hauptschalter-Taste 1 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters 2 l...
Page 52 - Отложенный
52 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: Die Hauptschalter-Taste 1 drücken. Kontrollleuchte des Hauptschalters 2 leuchtet auf, Durch Betätigen der Programmwählertaste 3 das gewü...
Page 53 - Wash cycle ending
53 EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: Slightly open the door with all necessary precautions. As soon as the washing arms have stopped moving, you can open the door completely, Press and keep th...
Page 54 - Am Ende des Waschzyklus
54 DE RU Ändern des Programms Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: Ganz vorsichtig die Tür etwas öffnen. Nach dem die Sprüharme den Waschzyklus beendet haben, können Sie die Tür vollständig öffnen, Die Programmwählertaste 1 drücken und ca. 3 ...
Page 57 - Keep Your Dishwasher in Shape
57 EN CARE AND ATTENDANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not ru...
Page 58 - ОБСЛУЖИВАНИЕ; Содержание
58 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Geschirrspüler in Form halten Drehen Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfe...
Page 59 - Cleaning the exterior parts
59 EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white...
Page 60 - Reinigung der Außenflächen
60 DE RU Reinigung der Außenflächen Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Seifenwasser. Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit...
Page 64 - Periodische Überprüfung und Wartung von; Периодический
64 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, ...
Page 71 - In case of an overflow, cut off the main water
71 EN Fault codes WARNING! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher. Fault Cause Remedial action Traces ...
Page 72 - Коды
72 DE RU Fehlerkode WARNUNG! Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrsp...
Page 73 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT; Disposing of the packaging
73 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used ...
Page 74 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT; Verpackungs-Entsorgung; Sie das; ОХРАНА; Утилизация
74 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Ma...
Page 77 - ОТМЕТКА
77 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата , смотри на задней обложке настоящей инструкции ) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества ! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим ...