Page 2 - Double Oven Freestanding Range; I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S; PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE; High Altitude Notice:; The specified gas burner ratings; MOBILE HOMES; W A R N I N G; CONNECTING THE RANGE
Double Oven Freestanding Range I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE This manual is intended to assist in the initial installation and adjustments of the range. • Only qualified personnel should install or service this range.• Read “Safety Instr...
Page 3 - GAS SUPPLY CONNECTION; Follow these procedures to remove appliance for servicing:; HOW TO REMOVE RANGE FOR SERVICING
CONNECTING THE RANGE (cont.) Gas Supply Installation of this range must conform with local codes or, in the absence oflocal codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-latest edition. InCanada the range must be installed in accordance with the current CGAStandard CAN/CGA-B149 - Installation ...
Page 4 - Cuisinière autonome à deux fours; I N S T R U C T I O N S D ’ I N S T A L L A T I O N; VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE; Avis pour altitude élevée :; A V E R T I S S E M E N T; A T T E N T I O N; RACCORDEMENT À LA CUISINIÉRE; MAISONS MOBILES
Cuisinière autonome à deux fours I N S T R U C T I O N S D ’ I N S T A L L A T I O N VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Ce manuel est prévu pour vous aider dans l’installation et les réglages de la cuisinière. • Seul du personnel qualifié doit installer ou faire l’entretien de...
Page 5 - RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ; Suivez ces méthodes pour déplacer l’appareil :; COMMENT DÉPLACER LA CUISINIÈRE POUR PROCÉDER À L’ENTRETIEN
RACCORDEMENT À LA CUISINIÈRE (suite) Alimentation en gaz L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, enl’absence de tels codes, conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -édition la plus récente. Au Canada, la cuisinière doit être installéeconformément à la norme ...
Page 6 - Estufa independiente con horno doble; I N S T R U C C I O N E S D E I N S T A L A C I Ó N; POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA; Aviso sobre grandes elevaciones:; A D V E R T E N C I A; P R E C A U C I O N E S; CONEXIÓN DE LA ESTUFA; CASAS RODANTES
Estufa independiente con horno doble I N S T R U C C I O N E S D E I N S T A L A C I Ó N POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Este manual está diseñado para asistirlo en la instalación y ajustes iniciales de la estufa. • La instalación o reparación de esta estufa debe ser realizada ún...
Page 7 - CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
CONEXIÓN DE LA ESTUFA (cont.) Suministro de gas La instalación de esta estufa debe hacerse de acuerdo con los códigos locales,o, en ausencia de ellos, con el Código Nacional de Gas, ANSI Z223.1, últimaedición. En Canadá, esta estufa debe instalarse de acuerdo con la Norma CGAvigente CAN/CGA-B149 – C...
Page 8 - CLEARANCE DIMENSIONS
IMPORTANT: Keep for Local Inspector/IMPORTANT : À conserver pour l’inspecteur local/IMPORTANTE: Guarde esta información para el inspector local. CLEARANCE DIMENSIONS Range may be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below th...
Page 9 - DÉGAGEMENTS
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE INSTALLED BELOW VENTILATION TYPE HOOD SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN A DOWNWARD DIRECTION. THESE SYSTEMS MAY CAUSE IGNITION AND COMBUSTION PROBLEMS WITH THE GAS BURNERS RESULTING IN PERSONAL INJURY ANDMAY EFFECT THE COOKING PERFORMANCE OF THE UNIT. NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACC...
Page 12 - If you have electrical connection:
Turn off main gas valve at meter./Fermez le robinet principal au niveau du compteur./Cierre la válvula de gas en el medidor. 3 OFF ON Turn off gas supply shut-off valve./Fermez le robinet de l’alimentation engaz./Cierre la válvula de cierre del gas. 4 Remove terminal block access cover./Enlevez le c...
Page 14 - /Conexión tetrafilar
B3 Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./Conecte elalambre de tierra. Connect white neutral wire to middle post./Raccordez le fil blanc duneutre à la borne centrale./Conecte el alambre blanco del neutro alconector central. 6 Go to Step/ Passez à l' étape/ Vaya al paso B5 C Black/...
Page 15 - Bare 3-Wire Connection
C3 C Ground wire MUST connect to middle post./Le fil de mise à la terre DOITêtre connecté à la borne centrale./El alambre de tierra DEBE conectarseal conector central. 6 Go to Step/ Passez à l' étape/ Vaya al paso C4 C / Red/Rouge/Rojo Black/Noir/Negro Connect remaining wires./Raccordez les autres f...
Page 16 - Bare 4-Wire Connection
Remove grounding screw, pull conduit through.Retirez la vis de mise à laterre, passez le conduit./Retire el tornillo de puesta a tierra y tire delconducto a través del agujero. D4 Connect ground wire./Raccordez le fil de mise à la terre./Conecte elalambre de tierra. Connect white neutral wire to mid...
Page 17 - Install Strain Relief for 3 or 4-Wire Connection
8 Insert and tighten screws./Installez les vis et serrez-les. /Inserte y apriete los tornillos. 9 Replace terminal block access cover./Remettez le couvercle d’accès de la plaque à bornes./Vuelva a colocar la tapa de acceso del tablero de terminales. Adaptor Flexible Connector Flexible Connector Tuya...
Page 20 - Option Option Opción; Option Option Opción; Option Option Opción; Conduit Option/Option pour conduit/Opción del conducto
CORD Option Option Opción a CO RD C O N D U I T 1 1 2 For conduit use, remove screws and slide plate down and out./Dans le cas de conduit, enlevez les vis et abaissez la plaque pour la sortir./Para usar el conducto, retire los tornillos y deslicela placa hacia abajo y hacia afuera. Option Option Opc...