Page 2 - UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY; CLEANING; C A U T I O N
2 UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does not affectstatutory rights. Invacare UK / Invacare Service Representative warrants the foam cushion to be free from de-fects for a period of two (2) years from the date of purchase. Th...
Page 3 - UNITED STATES LIMITED WARRANTY
3 UNITED STATES LIMITED WARRANTY PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.This warranty gives you specific legal rights and you may ...
Page 4 - SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG; Die folgenden Empfehlungen werden zur sicheren; W A R N U N G; EINFÜHRUNG; Kissenbezug; Single Density; Kissen; Aufbau, Installations- und Bedienungsanleitung
4 SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG Die folgenden Empfehlungen werden zur sicheren Verwendung des Single Density Kissen ausgesprochen: W A R N U N G Benutzen Sie diese Ausrüstung NICHT, bevor Siediese Anweisungen gelesen und verstandenhaben. Sollten Unklarheiten bestehen imVerständnis der Warnungen, Vors...
Page 5 - GEWÄHRLEISTUNG; Back; REINIGUNG; A C H T U N G
5 GEWÄHRLEISTUNG Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer dieses Produktes und hatkeinerlei einschränkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte. Invacare garantiert für die Dauer von zwei (2) Jahren seit dem Kaufdatum, daß die Schaumstoffkissenkeinerlei materielle Defekte hab...
Page 6 - KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING; Voor het veilig gebruik van het Single Density; WA A R S C H U W I N G; INTRODUCTIE; Kussenovertrek; Cushion
6 KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING Voor het veilig gebruik van het Single Density Cushion wordt het volgende aanbevolen: WA A R S C H U W I N G Deze uitrusting NIET GEBRUIKEN voordatu eerst deze instructies gelezen enbegrepen hebt. Als het u niet lukt deWaarschuwingen en instructies tebegrijpen, neem dan ...
Page 7 - ACHTERKANT; SCHOONMAKEN; BEPERKTE GARANTIE
7 8. Als de zitoppervlakte van de rolstoel geen klitteband heeft, verwijdert u de het klitteband van de onderkant van de overtrek. 9. Leg de voorkant van het kussen op één lijn met de voorkant van de zitoppervlakte. 10. Leg het kussen op de zitoppervlakte van de rolstoel. HET GEBRUIK VAN HET SINGLED...
Page 8 - SOMMAIRE DE SECURITE; Les recommandations suivantes sont faites en; MISES EN GARDE; INTRODUCTION; Housse Du Coussin; Coussin Single Density; Instructions dAssemblage, dInstallation et de Fonctionnement
8 SOMMAIRE DE SECURITE Les recommandations suivantes sont faites en vue de lutilisation en toute sécurité du Coussin Single Density. MISES EN GARDE EVITER d’installer ce coussin sans au préalableavoir lu et compris la feuille d’instructions. Sivous n’êtes pas à même de comprendre cesinstructions,...
Page 9 - Back; NETTOYAGE; AT T E N T I O N
9 8. Si la surface dassise du fauteuil roulant na pas de bandes de fixation à crochets ou à boucles, retirer la bande à crochets double face du bas de la housse. 9. Aligner le bord avant du coussin avec le bord avant de la face dassise. 10. Placer le coussin sur la face dassise du fauteuil roula...
Page 10 - Las siguientes recomendaciones conciernen a la; A D V E R T E N C I A; INTRODUCCIÓN; Funda Del Cojín; Coj; Instrucciones de montaje, instalación y funcionamiento
10 SUMARIO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD Las siguientes recomendaciones conciernen a la utilización segura del cojín Single Density: A D V E R T E N C I A No utilice este equipo sin haber leído yentendido previamente las instrucciones.Si no entiende las Advertencias,Precauciones e Instrucciones, póngase e...
Page 11 - BACK; LIMPIEZA; P R E C A U C I Ó N
11 8. Si el asiento de la silla de ruedas no tiene ninguna tira de sujecion, quite la tira de sujeción de ganchos con adhesivo de la parte inferior de la funda. 9. Alinee el borde delantero del cojín con el borde delantero del asiento. 10. Coloque el cojín sobre el asiento. UTILIZACIÓN DEL COJÍN SIN...
Page 12 - MISURE DI SICUREZZA; Le seguenti raccomandazioni sono intese per un; AV V E R T I M E N T O; INTRODUZIONE; Rivestimento Del Cuscino; Istruzioni per lassemblaggio, linstallazione e luso
12 Superficie Del Sedile Della Sedia A Rotelle 1. Determinare se la superficie del sedile della sedia a rotelle è provvista di strisce di allaccio a gancio o a cappio. 2. Se la sedia a rotelle è provvista di strisce di allaccio a cappio, verificare che le strisce a gancio a doppia faccia siano bene ...
Page 13 - PULIZIA; AVVISO
13 8. Se la superficie del sedile della sedia a rotelle non è provvista di strisce di allaccio nè a gancio nè a cappio, rimuovere il gancio a doppia faccia dalla parte inferiore della copertura. 9. Allineare il bordo anteriore del cuscino con il bordo anteriore della superficie del sedile. 10. Mette...
Page 14 - PRECAUÇÕES; As recomendações seguintes são feitas para que; AV I S O; INTRODUÇÃO; Capa Da Almofada; Almofada - Single Density; Instruções sobre a instalação, montagem e uso
14 PRECAUÇÕES As recomendações seguintes são feitas para que possa utilizar a almofada SINGLE DENSITY com segurança. AV I S O NÃO instale o equipamento sem antes ler ecompreender estas instruções. Se nãocompreender os avisos, as precauções e asinstruções, contacte o fornecedor antes detentar usar o ...
Page 15 - BACK; LIMPEZA; C U I D A D O
15 8.Se a superficie do assento da cadeira de rodas náo tiver nem faixas com gancho ou arco, retire a faixa de duplo gancho do fundo da cobertura. 9.Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da frente do assento. 10. Coloque a almofada no assento da cadeira. USO DA ALMOFADA SINGLEDENSITY Se f...
Page 16 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Följande rekommendationer är gjorda för att Single; VA R N I N G; INTRODUKTION; Dynöverdraget; Sittdyna; Montering, bruks och skötselanvisning
16 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följande rekommendationer är gjorda för att Single Density Sittdyna skall kunna användas tryggt: VA R N I N G Använd INTE denna produkt förrän du lästoch förstått dessa instruktioner. Om detär svårt att förstå Varnings, Säkerhets ochAnvändar-instruktionerna kontaktaleverantö...
Page 17 - RENGÖRING; GARANTI
17 8. Om rullstolens sittyta varken har kardborr-tagg eller kardborr-filtsbandsfästning, tag bort det tvåsidiga kardborr-taggbandet från överdragets botten. 9. Passa ihop dynans framkant med sittytans framkant.10. Placera dynan på rullstolens sittyta. ANVÄNDNING AV SINGLE DENSITYSITTDYNA Om användar...
Page 18 - SIKKERHEDS RESUMÉ; De følgende anbefalinger er foretaget for den; A D VA R S E L; Pudebetrœk; Samling, Installation og Operations Instruktioner
18 SIKKERHEDS RESUMÉ De følgende anbefalinger er foretaget for den sikre brug af Single Density Cushion: A D VA R S E L BENYT IKKE dette udstyr uden først at lœse ogforstå disse instruktioner. Hvis De er ude af standtil at forstå Advarslerne, Forsigtighederne ogInstruktionerne, kontakt leverandøren ...
Page 19 - RENSNING; F O R S I G T I G H E D
19 8. Hvis rullestols sdeoverfladen hverken har hgte- eller løkkefastgørelses stropper, fjern da den dobbeltsidede hgt fra bunden af betrkket. 9. Placer den forreste kant af puden på linje med den forreste kant af sdeoverfladen. 10. Placer puden på rullestols sdeoverfladen. BRUG AF DEN SINGLE ...
Page 20 - YHTEENVETO TURVAOHJEISTA; Seuraavat suositukset annetaan Single Density -; VA R O I T U S; JOHDANTO; Tyynynsuojus
20 YHTEENVETO TURVAOHJEISTA Seuraavat suositukset annetaan Single Density - tyynyn turvalliseksi käytöksi: VA R O I T U S ÄLÄ käytä tätä laitetta, ellet ole ensinlukenut ja ymmärtänyt käyttöohjetta. Mikälisinulla on vaikeuksia ymmärtää varoituksiatai käyttöohjeita, ota yhteyttä valmistajaanennen kui...
Page 21 - TAKUU; SINGLE DENSITY-TYYNYN KÄYTTÖ; BACK; PUHDISTUS; V A R O I T U S
21 TAKUU Takuu koskee vain tuotteittemme alkuperäistä ostajaa, eikä vaikuta ostajan lakisääteisiin oikeuksiin. Invacare UK/Invacaren huoltovaltuutettu takaa, että vaahtomuovityynyllä on virheiden osalta kahden(2) vuoden takuu ostopäivästä lukien. Tyynyn päällisellä on yhdeksänkymmenen (90) päivän ta...
Page 22 - NOTES