Page 2 - UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY; USE OF THE ESSENTIAL CUSHION; CAUTION
2 UNITED KINGDOM LIMITED WARRANTY This warranty is extended only to the original purchaser of our products and does not affectstatutory rights. Invacare UK / Invacare Service Representative warrants the foam cushion to be free from de-fects for a period of two (2) years from the date of purchase. Th...
Page 3 - UNITED STATES LIMITED WARRANTY
3 UNITED STATES LIMITED WARRANTY PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAWAPPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may...
Page 4 - SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG; W A R N U N G; EINFÜHRUNG; Kissenbezug; Essential; Kissen; Aufbau, Installations- und Bedienungsanleitung
4 SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG Die folgenden Empfehlungen werden zur sicherenVerwendung des Essential Kissen ausgesprochen: W A R N U N G Benutzen Sie diese Ausrüstung NICHT, bevor Siediese Anweisungen gelesen und verstandenhaben. Sollten Unklarheiten bestehen imVerständnis der Warnungen, Vorsichtsh...
Page 5 - GEWÄHRLEISTUNG; REINIGUNG; A C H T U N G
5 GEWÄHRLEISTUNG Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer dieses Produktes und hatkeinerlei einschränkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte. Invacare garantiert für die Dauer von zwei (2) Jahren seit dem Kaufdatum, daß die Schaumstoffkissenkeinerlei materielle Defekte hab...
Page 6 - KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING; WA A R S C H U W I N G; INTRODUCTIE; Kussenovertrek; Cushion
6 KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING Voor het veilig gebruik van het Essential Cush-ion wordt het volgende aanbevolen: WA A R S C H U W I N G Deze uitrusting NIET GEBRUIKEN voordatu eerst deze instructies gelezen enbegrepen hebt. Als het u niet lukt deWaarschuwingen en instructies tebegrijpen, neem dan cont...
Page 7 - SCHOONMAKEN; BEPERKTE GARANTIE
7 8. Als de zitoppervlakte van de rolstoel geen klitteband heeft, verwijdert u de het klitteband van de onderkantvan de overtrek. 9. Leg de voorkant van het kussen op één lijn met de voorkant van de zitoppervlakte. 10. Leg het kussen op de zitoppervlakte van de rolstoel. HET GEBRUIK VAN HET ESSENTIA...
Page 8 - SOMMAIRE DE SECURITE; MISES EN GARDE; INTRODUCTION; Housse Du Coussin; Coussin Essential; Instructions dAssemblage, dInstallation et de Fonctionnement
8 SOMMAIRE DE SECURITE Les recommandations suivantes sont faites en vue del’utilisation en toute sécurité du Coussin “Essential”. MISES EN GARDE EVITER d’installer ce coussin sans aupréalable avoir lu et compris la feuilled’instructions. Si vous n’êtes pas à mêmede comprendre ces instructions, prend...
Page 9 - NETTOYAGE; AT T E N T I O N
9 8. Si la surface d’assise du fauteuil roulant n’a pas de bandes de fixation à crochets ou à boucles, retirer labande à crochets double face du bas de la housse. 9. Aligner le bord avant du coussin avec le bord avant de la face d’assise. 10. Placer le coussin sur la face d’assise du fauteuil roulan...
Page 10 - A D V E R T E N C I A; INTRODUCCIÓN; Funda Del Cojín; Coj; Instrucciones de montaje, instalación y funcionamiento
10 SUMARIO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD Las siguientes recomendaciones conciernen a lautilización segura del cojín Essential: A D V E R T E N C I A No utilice este equipo sin haber leído yentendido previamente las instrucciones.Si no entiende las Advertencias,Precauciones e Instrucciones, póngase enconta...
Page 11 - P R E C A U C I Ó N
11 8. Si el asiento de la silla de ruedas no tiene ninguna tira de sujecion, quite la tira de sujeción de ganchoscon adhesivo de la parte inferior de la funda. 9. Alinee el borde delantero del cojín con el borde delantero del asiento. 10. Coloque el cojín sobre el asiento. UTILIZACIÓN DEL COJÍN ESSE...
Page 12 - FIGURA 1- ATTACCO DEL CUSCINO ALLA; MISURE DI SICUREZZA; AV V E R T I M E N T O; INTRODUZIONE; Rivestimento Del Cuscino; Istruzioni per lassemblaggio, linstallazione e luso
12 Superficie Del Sedile Della Sedia A Rotelle 1. Determinare se la superficie del sedile della sedia a rotelle è provvista di strisce di allaccio a gancio o a cappio. 2. Se la sedia a rotelle è provvista di strisce di allaccio a cappio, verificare che le strisce a gancio a doppiafaccia siano bene a...
Page 13 - AVVISO
13 8. Se la superficie del sedile della sedia a rotelle non è provvista di strisce di allaccio nè a gancio nè a cappio,rimuovere il gancio a doppia faccia dalla parte inferioredella copertura. 9. Allineare il bordo anteriore del cuscino con il bordo anteriore della superficie del sedile. 10. Mettere...
Page 14 - PRECAUÇÕES; AV I S O; INTRODUÇÃO; Capa Da Almofada; Instruções sobre a instalação, montagem e uso
14 PRECAUÇÕES As recomendações seguintes são feitas para quepossa utilizar a almofada ESSENTIAL com segurança. AV I S O NÃO instale o equipamento sem antes ler ecompreender estas instruções. Se nãocompreender os avisos, as precauções e asinstruções, contacte o fornecedor antes detentar usar o equipa...
Page 15 - C U I D A D O
15 8. Se a superficie do assento da cadeira de rodas náo tiver nem faixas com gancho ou arco, retire a faixa deduplo gancho do fundo da cobertura. 9. Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da frente do assento. 10. Coloque a almofada no assento da cadeira. USO DA ALMOFADA ESSENTIAL Se for ...
Page 16 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; VA R N I N G; INTRODUKTION; Dynöverdraget; Sittdyna; Montering, bruks och skötselanvisning
16 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följande rekommendationer är gjorda för att Es-sential Sittdyna skall kunna användas tryggt: VA R N I N G Använd INTE denna produkt förrän du lästoch förstått dessa instruktioner. Om detär svårt att förstå Varnings, Säkerhets ochAnvändar-instruktionerna kontaktaleverantören ...
Page 17 - RENGÖRING; GARANTI
17 8. Om rullstolens sittyta varken har kardborr-tagg eller kardborr-filtsbandsfästning, tag bort det tvåsidigakardborr-taggbandet från överdragets botten. 9. Passa ihop dynans framkant med sittytans framkant. 10. Placera dynan på rullstolens sittyta. ANVÄNDNING AV ESSENTIALSITTDYNA Om användaren ty...
Page 18 - SIKKERHEDS RESUMÉ; A D VA R S E L; Pudebetrœk; Samling, Installation og Operations Instruktioner
18 SIKKERHEDS RESUMÉ De følgende anbefalinger er foretaget for densikre brug af Essentiel Puden: A D VA R S E L BENYT IKKE dette udstyr uden først at lœse ogforstå disse instruktioner. Hvis De er ude af standtil at forstå Advarslerne, Forsigtighederne ogInstruktionerne, kontakt leverandøren førforsø...
Page 19 - F O R S I G T I G H E D
19 8. Hvis rullestols sœdeoverfladen hverken har hœgte- eller løkkefastgørelses stropper, fjern da dendobbeltsidede hœgt fra bunden af betrœkket. 9. Placer den forreste kant af puden på linje med den forreste kant af sœdeoverfladen. 10. Placer puden på rullestols sœdeoverfladen. BRUG AF DEN ESSENTIE...
Page 20 - MADE IN MEXICO
YEAR OF MANUFACTURE Invacare Corporation www.invacare.com USA Europe Invacare is a registered trademark of Invacare Corporation One Invacare Way Poirier Groupe © 2001 Invacare Corporation Elyria , Ohio USA Les Roches 44036-2125 37230 Fondettes 800-333-6900 France (33) 2 47 62 64 66 Canada Fax - (33)...